English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My advice to you

My advice to you translate Russian

333 parallel translation
So my advice to you is to get out of town and get out quick.
Так что мой вам совет : убирайтесь из города и быстро.
I'm just a visitor here and my advice to you is to slam the door in his face. Oh.
Я всего лишь гость здесь и я советую хлопнуть дверью у него перед носом.
So I says to him " My advice to you, from the bottom of the heart :
"Дам тебе бесплатный совет, от чистого сердца : Вот я ему и толкую : Не садись играть в покер."
So you had better produce him, that's my advice to you for what it's worth.
Поэтому лучше сдайте его, вот вам мой совет.
Never marry, my friend, that is my advice to you.
Никогда не женись мой друг, вот тебе мой совет.
My advice to you is don't do anything of the sort.
Мой совет Вам, не делайте ничего подобного.
My advice to you is to leave.
Мой вам совет - уезжать.
That's my advice to you.
Вот тебе совет.
My advice to you is to get yourself a little revenge on them bucks.
Я советую тебе, как следует, отыграться на этих ублюдках.
My advice to you... is to start drinking heavily.
Я тебе очень советую,.. ... начни серьезно пить.
Stop it - my advice to you
Брось - мой тебе совет
That's my advice to you.
Это я и тебе советую.
Now, my advice to you is crawl back to your little stone in Detroit before you get squashed, OK?
Я дам тебе совет : заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял?
My advice to you is to drop the gun, give back the bag.
Мой вас совет - бросьте пистолет, отдайте обратно сумку.
It is my advice to you.
Это мой Вам совет.
Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again.
Что ж, если я правильно тебя понял, a я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить.
My advice to you is to tell Mardah how you feel.
Ну, Джейк, я советую тебе сказать Марде, что ты чувствуешь. Так ты и узнаешь...
And that's my advice to you, McKenna.
И тебе того же советую, МакКенна.
That's my advice to you.
Мой тебе совет.
My advice to you is to get outta there as soon as you can.
Убирайся оттуда как можно скорее.
My advice to you is to do what your parents did!
∆ ивите так, как жили ваши родители.
My advice to you is... pay the money.
Мой тебе совет - заплати деньги.
= You didn't listen to my advice. =
= Не послушал моего совета. =
If you take my advice, you'll take the first plane back to London pronto.
Джерри, послушай совета : улетай в Лондон первым же самолетом.
If you ever want to get into Russia, take my advice.
Если хотите попасть в Россию, мой вам совет - признайтесь!
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
А мой вам совет - приходите в церковь в воскресенье, скажите, что десять лет не были на мессе и извинитесь.
You haven't asked my advice, Norval, and it certainly isn't up to me... to advise you to evade the law, but since you were dragged into this situation... and it's practically forgotten now anyway, and the Kockenlockers have gone... probably taken root someplace else.
Вы не спросили моего совета, Норвелл, и это, конечно, не для меня... советовать Вам уклоняться от закона, но с тех пор как Вас тянули в эту ситуацию... всё практически забыто, и все равно Кокенлокеры уехали... и поселились ещё где-нибудь.
No need to, if you follow my advice.
Я не буду! Не буду! этого не случиться, если последуешь моему совету
My advice is to take your sister back to England and both of you pray that eventually her husband turns up.
Мой вам совет - берите сестру и возвращайтесь в Англию. И молитесь, чтобы однажды её муж объявился.
My advice is to tie him to a stretcher so he won't slip when you tilt it.
- Привяжите к носилкам... и поставьте их вертикально.
If you'll take my advice, you will someone to speak for you at the tribunal.
Если вы последуете моему совету, за вас замолвят слово на трибунале.
But if I were to follow your advice, my dear Mr. Bernard, I assure you I would be ruined.
Но если бы я последовал вашему совету, мой дорогой сеньор Бернард, то уверяю вас, я был бы разорен.
It's not my deal, I only want to give you advice.
Это не моё дело, Я только хочу дать тебе совет.
Herr Lieutenant gave you a good advice, to send me to meet my Maker.
Господин лейтенант дал вам умный совет - отправить меня к святым!
That is my strong advice to you.
Жулик Сексуальный маньяк и поставщик доступных девиц.
- You asked my advice, and I gave it to you!
Ты просила дать тебе совет - я его дал.
But if you ask for my advice as a friend, I can't push you to commit suicide, can l?
Но если вы просите у меня всего лишь дружеского совета, я не могу толкать вас на самоубийство.
My advice is for you to go back to that school. You might turn into a competent pianist someday.
Возвращайтесь в техникум, из Вас получится неплохой пианист, а джазом вам заниматься не надо.
My advice is for you to marry this charming young lady and stay with us in Vienna.
Мой совет, женитесь на этой очаровательной девушке... -... и оставайтесь с нами в Вене.
You see Monsieur Theus, I followed your advice and returned to my cell.
Видите, месье Теус, я следую Вашим советам.
Well, you take my advice, be respectful ; and make the mistress feel that no matter what you know or don't know, she can depend on you to hold your tongue and serve the family faithfully.
Так, прими мой совет : И дай хозяйке понять, что независимо от того, что ты знаешь или не знаешь, она может быть спокойна, что ты попридержишь язык и будешь преданно служить.
Never you mind my soul ; but just listen to my advice.
Не обращай внимания на мою душу, а лучше слушай мои советы.
Granted you keep to my advice... I'll guarantee another 15-16 years.
Если последуете моим советам, я вам гарантирую ещё 15-16 лет.
You've got two choices : Either you milk the guys, like the gent says - and that's my advice, too - or you take the first jerk who's dumb enough to want you, even if he's a cop, or his feet stink, and you say "yes."
У тебя есть два варианта : или доить мужиков, как тебе советует мсье, - я тебе это тоже советую, или первому же мудаку, у которого хватит глупости предложить тебе выйти за него, даже если это будет легавый, даже если у него ноги будут вонять,
My advice to them and you is to call it off because I'll be waiting there and I will stop you.
Советую им... и вам эту атаку отменить. Потому что я там буду и я вас остановлю.
My advice is to take what latinum you have left and walk away.
Мой совет - возьмите всю латину, которая у вас осталась, и уходите.
And did my advice help you to become more assertive?
И мой совет помог вам стать более уверенным в себе?
Now if you want my advice got out, treat yourself to a decent meal
Если хотите моего совета : пойдите и купите себе приличной еды.
You've always listened to my advice.
До завтра.
Which brings me to the first piece of advice my dad ever gave me, and now I'm giving it to you.
И это напомнило мне первый совет, который дал мне мой отец, и сейчас я даю его тебе.
And I promise if you invite us to this wedding, I will... never give Nikos another piece of advice for as long as I live. I'm through meddling. You have my word.
И я обещаю, что если вы позовете нас на свадьбу, я вовек больше ничего не буду советовать Никосу не стану лезть в его жизнь, даю слово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]