English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nice one

Nice one translate Russian

1,789 parallel translation
- Nice one.
- Красиво.
Nice one.
Отлично.
Nice one, Arastoo.
Отлично, Арасту.
Oh, great. Well, everything crossed. Yeah, nice one.
Ага, клёво.
Nice one, Garcie.
Молодчина, Гарсия.
Oh, nice one.
- О, замечательно.
Nice one.
Неплохо.
I want to get a nice one, too.
Я хочу купить что-нибудь приличное. Понимаешь, о чём я?
The nice one.
Хороший.
That's a nice one.
Отлично сказано.
Nice one, Sadie.
Неплохо, Седи.
Nice one, Slater.
Чудесно, Слейтер!
Well, nice one of us has something to celebrate about.
Хорошо, что хотя бы одному из нас есть, что отмечать.
Nice one.
Молодец.
Oh, yeah, nice one.
Ах да, хороший скворечник.
Yeah, nice one, Paulie!
Да, молодец, Поли!
That's a nice one.
Хорошая коляска.
One of them was very nice, Tatiana.
Одна из них была очень хороша, Татьяна.
I'm just gonna be good, stay in my room, Go to church, Try to do one nice thing per day.
Я буду хорошим, буду сидеть у себя в комнате, ходить в церковь, и попытаюсь делать одно доброе дело в день.
I do. That's why we're known as the nice guy and the other one.
Поэтому мы известны как хороший парень и стерва.
You know, it's nice to have a girlfriend with a sense of humor and one who recognizes good work.
Знаешь, это здорово иметь подругу, с чуством юмора и еще, к тому же, понимающую хорошую работу.
It's these loan companies, nice as pie one minute, next thing they're calling you up, sending you letters, but you gotta believe me, we're going to make a fortune out of that machine.
Эта кредитная компания полное дерьмо, следующим их шагом будут звонки, рассылка писем, но вы можете мне верить, мы сделаем целое состояние на этой машине.
It is nice being in the company of one's family.
Это очень приятно находиться в компании семьи.
One of Jack's schemes must have really paid off for him to be able afford such a nice apartment.
- Одна из афер Джека, должно быть, действительно окупилась Для него, раз он может позволить себе такую хорошую квартиру.
You know how expensive it is to put in a nice counter like that, one that really shows off the hardware.
Ты знаешь, сколько это стоит чтобы так швырять на шикарный стол, это новомодное оружие.
Nice one.
- Клaccньlй тpюк!
It'd just be nice if we could get through one day without having to deal with any of it.
Было бы классно если бы нам хотя бы один день не пришлось со всем этим иметь дело.
If he's nice to the dog when no one's around.
И ласков ли с собакой, когда никто не смотрит.
The mistress was a nice lady, but she had only one car and she wouldn't let me drive it over 20 miles an hour.
Моя хозяйка была очень милой, но у нее был только один авто, и она не позволяла мне ездить быстрее 20 миль в час.
I treated her great, Took her to nice restaurants, But one day to the next,
Я хорошо к ней относился, водил её в рестораны, но однажды..
I really think that she's a really nice girl and a good mother, and I hope one day we can be friends again, but...
Я правда думаю, что она - милая девушка и хорошая мама, и, надеюсь, что однажды, мы снова сможем стать друзьями, но...
One was very nice, Tatiana.
Одна из них была очень милой, Татьяна.
Man, just one decent interview would be so nice for a change. Fine.
Я бы всё отдала ради хотя бы одного стоящего интервью.
It... it's just that no one has ever been so nice to me before,
Просто... Просто никто никогда не относился ко мне так хорошо до этого,
Um, she looks nice, but no, no one I know.
Она симпатичная, но нет. никого кого бы я знал не напоминает.
Actually, I was just telling my daughter-in-law how the one thing that separates the pie we get inside from a nice piece like this one here is the smell.
Да я тут рассказывал своей невестке - единственное, что отличает пироги, которые мы ели в тюряге, от вот этой прелести - запах.
That's why I need you folks to get out there and harvest a nice ripe one.
Поэтому, ребята, мне нужно, чтобы вы пошли туда и добыли самый спелый.
Well, he's already got a nice little nest egg here but maybe Renner was getting rid of it so no one would come after Sander Lee looking for it.
Это место уже солидный куш. Может, Реннер планировал избавиться от него, чтобы никто в поисках книжки не вышел на Сандера Ли.
I just wanna go on one nice date.
Я просто хочу сходить на одно хорошее свидание.
You're not the only one who assumed I was incapable of doing something nice.
Я думаю, ты не один думал, что я неспособен на что-то хорошее.
You know, it would be nice if I were the one deciding, not her.
Знаешь, было бы хорошо, если бы я был единственным, кто это решает.
Well, it was nice to finally win one for team Brooklyn.
Это было приятно, выиграть один - ноль в пользу Бруклина.
One of my guys at the bureau told me Cowley has a nice place out on Key Biscayne.
Один из моих приятелей в Бюро сказал мне, что у Коули есть милый домик в Ки Бискейн.
Because one of the nice theories,
Его талант усовершенствовать и излагать идеи особенно привлек внимание одного преподавателя.
I don't know, François, but it would be nice if one day you could stop deciding everything for her...
Я не знаю, Франсуа, но будет неплохо, если в один прекрасный день ты предоставишь ей самой принять решение.
Nice one, bro- - real zinger.
просто обхохочешься.
First, I need a nice flat floor, Like this one, for example.
Нам нужен хороший гладкий пол, например такой.
We had been to a bar, nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses, and Karen weren't happy with that, so... when we get back to the hotel, we end up having a bit of a ding-dong,
В баре мы были, неплохое местечко, а я, это, разговорился с одной из официанток, а Карен типа обиделась. И мы такие в отель возвращаемся и грыземся там.
One thing about being a cabbie you always know a nice quiet spot for a murder.
Вот почему хорошо быть таксистом – всегда знаешь приятное тихое место для убийства.
It'd be nice to know at least one person.
Приятно знать хотя - бы одного человека
It's nice, but no one keeps a car for life.
Это мило, но никто не хранит машину всю жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]