English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nightdress

Nightdress translate Russian

33 parallel translation
And in her nightdress too.
Да ещё и в ночной рубашке!
- I promised her a nightdress, Get it and I'll -
- Я обещал ей ночнушку, принеси и...
Bring me a nightdress and it's done.
Принеси ночнушку. 44-го размера.
Run, Schizo, get a nightdress.
Беги за ночнушкой, Шизо.
Where can I find a delicate nightdress? Maybe...
Где же найти ночнушку нежного цвета?
Hey? looking for a nightdress for Merletto?
- Ищешь ночнушку для Мерлетто?
- I saw a nice nightdress... it might be useful.
- Я подметил ночнушку, она может мне пригодиться.
The lamp appears to have fallen, igniting the bedding and Miss Bergius'nightdress and hair.
Каким-то образом лампа опрокинулась на кровать и подожгла постельное бельё, а так же волосы и ночную рубашку фрёкен Бергиус.
My nightdress was still covered with blood.
Моя ночнушка была вся в крови.
- Not wearing a nightdress?
- Не носишь рубашки?
That's... that's my wife's. Nightdress.
Это ночнушка моей жены.
He put on Granny's nightdress, tucked his tail carefully into it, so it wouldn't show.
Потом надел бабушкину ночную рубашку, спрятав под ней хвост, чтобы никто его не увидел.
How would you like a sniffer dog up your nightdress?
Как бы вам понравилась ищейка, лезущая к вам под ночную рубашку?
Well, I'll just go into the bathroom and put my nightdress on.
Я только схожу в ванную и надену ночную рубашку.
And you can try on your new nightdress.
И ты можешь примерить свою новую ночную рубашку.
What would a child want with a woman's nightdress?
Зачем девочке женская ночнушка.
I took off her clothes... and I put on her shift nightdress.
Я снял с нее одежду... и надел на нее сменную ночнушку.
You can talk - - wolf in your grandmother's nightdress?
Можешь говорить, волк в одежде своей бабушки?
She was in her nightdress.
Она была в ночной рубашке.
It's a baby's nightdress.
Сорочку для ребенка.
The nightdress I was making.
Ночная рубашка, которую я делала.
But now the nightdress will never be needed, and the face won't go away.
Но теперь эта рубашка никогда не понадобится и образ ребенка не будет уходить...
I can remember you sewing a baby's nightdress in that chair.
Я еще помню, как ты вязала ползунки для малыша в этом кресле.
The nightdress.
Ночная рубашка.
Your nightdress thoroughly drenched in sick.
Твоя ночная рубашка насквозь пропитана хворью.
And as she was bleeding to death on the floor, he forced the lover to strip her naked, put on her bloody nightdress and humiliate himself.
И когда она истекала кровью на полу, он заставил ее любовника раздеть ее, надеть ее окровавленную сорочку и унизить себя.
~ And I don't want her running through the street in her nightdress again.
- И я не желаю, чтобы она бегала по ночам в ночной рубашке.
Nightdress, dressing gown and slippers.
Сорочка, халат и тапочки.
This is not a nightdress.
Никакая это не ночнушка.
Bullet penetrated both the covers and the nightdress...
Пуля прошла сквозь покрывало и ночную рубашку...
Can I borrow a nightdress?
Могу я одолжить ночнушку?
Nightdress, dressing gown and slippers.
Ночная рубашка, халат и тапочки.
Ah! 'The nightdress would have given him away at once,'so I had to get rid of it.'
Ночная рубашка сразу бы выдала его, и мне нужно было от неё избавиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]