English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nightlife

Nightlife translate Russian

75 parallel translation
So, my dear Canez, I will show you the fine nightlife of Vienna.
Итак, мой дорогой Канес, я покажу вам ночную Вену.
If your heart isn't too set on it, I'd prefer to see the nightlife.
Если вы не возражаете, я бы хотела посмотреть на ночную жизнь.
After we eat, we'll go out and have some nightlife.
Надо куда-нибудь съездить, окунуться в ночную жизнь.
Care to see some nightlife?
Вы не против взглянуть на ночную жизнь?
Tell'em it's a poll on America's nightlife.
Говорите, что мы изучаем вечерний досуг американцев.
America's a blinding place for nightlife.
Америка - потрясное место в плане ночных развлечений.
Nightlife St. Bartholomew. But who stay another night?
Опять ночь не спать?
Yes, but Darrowby doesn't glitter with nightlife.
Да, но в Дарроуби не так-то много вечерних развлечений.
What's the point of nightlife, alcohol, raging, women, drugs?
Какая цель ночной жизни, алкоголя, вечеринок, женщин, наркотиков?
There must be somebody who is willing to sacrifice himself on the altar of nightlife?
Но должен быть кто-то, кто хочет принести себя в жертву... на алтарь ночной жизни Нью-Йорка?
"My dear Aunt Isabel, I was surprised to get your letter " saying that you don't want me to write any more reports on New York nightlife.
Моя дорогая тетя Изабель, меня очень удивило твое последнее письмо.
And I shall, of course, be bereft. I'll finally be able to explore the Cairo nightlife.
Я испытаю лишения, но, наконец, смогу познать ночную жизнь Каира.
And Hub, he decided that we should spend our last night enjoying the local nightlife.
И Хаб решил,.. что мы должны провести последнюю ночь в местных клубах.
The heart of Kitee nightlife - the Karhu Bar.
- Karhu Bar.
If you're a fan of the vibrant nightlife.
Да, если ты фанат бурной, ночной жизни.
How'bout this Dream Catcher? Mature female... loves nightlife, cozy fires and bubble baths for two.
"Если ваша дама обожает ночную жизнь, к вашим услугам удобные автомобили, шикарные двухместные номера и любые развлечения".
We love the nightlife, Larry.
Мы любим ночную жизнь, Лэрри.
I've already accepted "a high-octane job in the nightlife industry."
Меня уже пригласили на классное место в одно из самых модных ночных заведений города!
Lois, i'm not really into the whole nightlife scene.
Лоис, я не уверен, что готов засесть на всю ночь с тобой.
And in terms of nightlife, when you get there, just ask the concierge.
И что касается ночной жизни, когда доберетесь, просто расспросите консьержа.
So that Saturday as Robin went off for her first day at her new job, we all headed across the river to experience some of that crazy New Jersey nightlife.
В ту же субботу, когда Робин уволилась ради новой работы, мы отправились на ту сторону реки, чтобы ощутить безумную ночную жизнь Нью-Джерси.
Nightlife impresarios is what they say they are.
Они называют тебя импресарио ночной жизни.
I thought they two of them said they were just gonna do nightlife.
Мне казалось, что они сказали, что будут устраивать только ночные тусовки.
Well, apparently nightlife is now on the day and then involves bagels and lattes.
Ну, ночная жизнь перекочевала в дневную, и включает в себя теперь пироженые и латэ.
I guess with me Only gaining strength for its nightlife
Просто ты лично при мне набираешься сил для свох ночных тус.
The nightlife is amazing and the guys are...
Ночная жизнь - великолепна. А парни...
Marella has a unique access to the local jet-set nightlife.
У Мареллы свободный доступ в ночную жизнь постояльцев.
But I work in the nightlife industry.
Но я работаю в развлекательной индустрии.
She never worked any nightlife or sex industry job.
Она никогда не занималась противозаконной деятельностью.
Your boy Will has an active nightlife.
Твой парень Уилл ведёт бурную ночную жизнь.
As for your brother, the country - side isn't teaching him anything other than how much he misses city nightlife.
Как твой брат, который из сельской жизни вынес только то, насколько сильно он скучает по ночным похождениям.
Hard to believe, but I was the queen of Warsaw's nightlife.
Я, если хочешь знать, была королевой ночной жизни Варшавы.
Quiet, you'll wake up the queen of Warsaw's nightlife.
Ш-ш... ты разбудишь королеву ночной жизни Варшавы!
Yeah, nightlife, beaches.
Класс. Ночная жизнь. Пляжи.
When the U.N. holds its general assembly, I am the nightlife guide for dignitaries.
Во время проведения генеральной ассамблеи ООН, я - гид по ночной жизни для её участников.
I'm Mark Hunter. I'm known as a nightlife photographer,
Я известен как фотограф ночной жизни
I love the nightlife...
Я люблю ночную жизнь...
Still enjoying the nightlife, H?
Наслаждаешься ночной жизнью, да?
The nightlife is extremely limited.
Ночная жизнь чрезвычайно ограничена.
The incredible nightlife?
Сумасшедшая ночная жизнь?
( Mindy ) The best part of living in New York is the nightlife.
Самая лучшая вещь в жизни в Нью-Йорке - это ночная жизнь.
But the best part is the nightlife.
Но самая лучшая вещь - ночная жизнь.
The problem is, you can't enjoy the nightlife if your friends are a bunch of geriatric shut-in lame-os.
Но проблема в том, то ты не насладишься ночной жизнью, если твои друзья - кучка замкнутых, ленивых домоседов.
You know, bohemian nightlife is a poor substitute for happiness.
Знаете ли, богемная ночная жизнь слабый заменитель счастья.
The husband seems to have no idea about her nightlife.
Муж, кажется, понятия не имел о ее ночной жизни.
So, what's the nightlife like around here?
Итак, что здесь с ночной жизнью?
And if it's nightlife you're after...
А если вы любитель ночной жизни...
And if it's nightlife you're after, dance the night away at our exclusive club, Entrancia.
А если вы любитель ночной жизни, танцуйте всю ночь в нашем эксклюзивном клубе Энтарсия.
Hassan is no stranger to Paris nightlife.
Хассан знаком с ночной жизнью Парижа.
While some athletes dine in, others are looking forward to experiencing the American nightlife.
Пока некоторые атлеты готовились, другие жаждали вкусить американской ночной жизни.
He's one of the biggest nightlife investors in New York.
Он - один из крупнейших инвесторов в ночную жизнь Нью-Йорка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]