English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nightlight

Nightlight translate Russian

32 parallel translation
From Nanny Hawkins stitching by the hearth and the nightlight burning before the Sacred Heart.
где няня Хокинс сидит и что-то шьёт у камина, а перед Пресвятым Сердцем горит ночничок.
- He needs a proper nightlight.
- Аквариум здесь не при чем.
Hey, can I get like a nightlight up in here?
Можешь приделать туда ночник?
Okay, tucked in tight, glass of water, nightlight on, no barn owls, don't do drugs, love you, good night.
Так, одеяло подоткнуто, стакан воды, ночник включён, сов нет, не употребляй наркотики, люблю, спи!
That's nice. Yeah, and the moon and stars nightlight.
Да, и еще ночник с луной и звездами.
I SPENT A MONTH PUTTING THAT ROLODEX ON HIS BLACKBERRY, WHICH HE NOW USES AS A NIGHTLIGHT.
Я месяц потратила на то, чтобы забить контакты из ежедневника в смартфон, а он теперь использует его как ночник.
Did you pick up a nightlight?
Ты подняла ночник?
When Maggie's nightlight goes out, her onesie becomes a funsie.
Когда ночник Мэгги отключаеться. её пеленки становятся прикольными.
That realization led him to develop the nightlight And the marketing campaign aimed at making children
Это откровение привело его к изобретению ночников и к марекетинговой кампании, с целью заставить детей бояться темноты.
But can you pull the plug on that little kiddy nightlight?
Только будь другом, выключи эту птичку-ночник.
It's like that time in kindergarten, when you insisted that I bring you home from the slumber party'cause all the other girls were sleeping with the nightlight on.
Как в тот раз в детсом саду, когда ты настаивала, чтобы я отвела тебя домой с той ночевки, потому что все девочки спали со включенным светом.
Oh, great, you're like a nightlight.
Ну класс, ты как ночник.
- You left the nightlight on?
- Tы oстaвил нoчник?
She could never live with the idea that I knew she'd cocked up on Nightlight.
Она никогда не могла жить с мыслью о том, что я знал о её промахе с Найтлайтом.
How's that, Nightlight?
Как это, Найтлайт?
And that includes you, too, by the way, Nightlight.
Между прочим и ты в том числе, Найтлайт.
The problem is, the trigger word is Nightlight.
Проблема в том, что ключевое слово - Найтлайт.
Whenever he says Nightlight, I'm supposed to monitor.
Каждый раз, когда он говорит Найтлайт, я должна следить.
But his cat's called Nightlight.
Но его кота зовут Найтлайт.
Nightlight was an MI5 / Special Branch operation in Northern Ireland in the'80s.
Найтлайт - это операция МИ5 в Северной Ирландии в 80-х.
Nightlight!
Найтлайт!
Well, you are the one who told me about Nightlight.
Ну, это ты рассказал мне о Найтлайте.
Nightlight?
Найтлайта?
'Nightlight was a fuck-up, Tom.
'Найтлайт был полной лажей, Том.
Nightlight.
Найтлайт.
I'll tell Peter to turn off the nightlight this time.
I'll tell Peter to turn off the nightlight this time.
He sleeps with a nightlight on!
Он спит с включенным ночником!
And as for you, you'll make a fine little nightlight.
Ну, а ты будешь моим маленьким ночником.
Faith in any sort of legal justice has never been any more comforting than a nightlight.
Вера в любого толка законное правосудие никогда не успокоит лучше, чем свет от ночника.
- Yeah? - The only heirlooms he's got are a neon beer sign that he set up as the nightlight over my crib and a blanket I didn't recognize that smelled vaguely like armadillo.
— У него из фамильных ценностей есть неоновая пивная вывеска, та, которую он установил как ночник над моей кроватью и не понятное одеяло, которое воняет броненосцем
It's a bad-ass ninja nightlight that always travels with them for a reason.
Это ночник наших ниндзя, который им позарез необходим.
It's my nightlight.
Это мой ночник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]