English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Noon and night

Noon and night translate Russian

72 parallel translation
Inès morning, noon and night. You're no woman, you're a diet!
Инес утром, Инес днем, Инес вечером.Ты не женщина..., а диета какая-то.
Morning, noon and night as I wrote the book. I know everything about him :
Утро, полдень и ночь все то время что писала книгу я знаю все о нем :
You weren't subjected to it morning, noon and night or stuck with a ridiculous name like Siegfried.
- Да, конечно, как я его узнаю? - Думаю, он выглядит так же, как и я, за исключением того, что он еще мальчишка со свежим лицом и синяками под глазами.
♪ I'm hairy, noon and night
Внизу и сверху волосат,
You're always on about it, morning, noon and night.
- Ты всегда думаешь, и днем, и ночью.
They were screaming and yelling at each other all the time... morning, noon and night.
Они кричали и орали друг на друга все время... утром, днем и ночью.
I'd have sex mooring, noon and night.
Я мог заниматься сексом с утра до вечера.
I saw me little twins morning, noon and night.
Я видела моих близнецов утром, днем, вечером.
I not tell you noon and night.
Я просыпался утром и молчал, молчал днем и вечером.
I could have sex with you morning, noon and night.
- Я могу занимать с тобой сексом всю ночь, вечер, утро...
Have I told you how much I loathe giving you your kibble morning, noon and night?
Знаешь как я ненавижу... подавать тебе твою лохань утром, днем и вечером?
I simply asked for someone who would cook for me morning, noon and night.
Я просто просил о той, кто готовила бы мне утром, днём и вечером.
Morning, noon and night.
Утром, днем и ночью.
My wilting heart cries out..,.. Sobbing, morning, noon and night..,.. Despairing, overcome by misfortune
Мое слабеющее сердце взывает... рыдая утром, днем и ночью... безысходность и невезение укрывают тьмой мое сердце.
Young Felix is on the baccy morning, noon and night.
Юный Феликс дует утром, днем и ночью.
Tomorrow I'll be hanging out morning, noon and night. And you can fuck yourselves, Mum and Dad. Fuck you.
Я завтра пойду гулять с утра до ночи, а вы идите на хер, мама и папа.
I listen morning, noon and night.
Я слушаю утром, днем и ночью.
You'll be fucked in the arse all day - morning, noon and night.
Тебя круглыми сутками будут трахать в задницу - утром, днём и ночью.
They are fucked all day long, morning, noon and night.
Тебя круглыми сутками будут трахать в задницу - утром, днём и ночью.
Oh, no, that was two years, morning, noon and night, but I count it as one mistake.
А, не, это продолжалось 2 года, утром, в полдень и ночью, но я считаю это как одну ошибку.
Protected morning, noon and night by yours truly.
Разрешаю утром, днем и вечером. Ваш покорный слуга.
Well, after the big rush they gave me, with Pa breaking his neck to get me a screen test and... Ma having me over morning, noon and night and... sonny boy phoning me and writing me, saying if I didn't marry him he'd end his young life.
После более чем радушного приема, когда отец из кожи вон лез устроить мне пробы, мать приглашала меня к ним утром, днем и вечером, а малыш Сонни звонил и писал мне, умоляя выйти за него, иначе он покончит с собой...
The strangest thing is to be eating fish morning, noon and night and here we are.
Самое странное - это то, что все дни и ночи мы едим одну рыбу, и тут появляется она.
It's like this morning, noon and night!
Грохочет круглые сутки!
Morning, noon, and night.
С утра до вечера одно и то же.
He thinks of nothing but whist, morning, noon, and night.
ќн думает о нем утром, днем и ночью.
Mother works morning, noon, and night.
Мама работает утром, днем, и ночью.
For seven years I have walked here and waited for her - at noon, when the sun stood above the chimneys, and at evening, when the gloom of night began to fall.
Викторию! поджидая ее... когда опускается ночной мрак. оставленные верным любовником! Она моя!
# She almost makes the day begin # # I've grown accustomed to the tune That she whistles night and noon #
Но я привык к ее глазам, мой гнев учительский забыт, она украсила мой быт.
At noon I said goodbye to a nice guy,... and the same night, I saw him arrested.
В полдень прощаюсь с симпатичным человеком на вокзале, а вечером вижу героя с экрана.
There is no tribulation in store for you, there is no crow with sinister designs on your eyeballs, no vulture has been assigned the indigestible chore of tucking into your liver morning, noon, and night.
Тебе не уготованы мучения : зловещему ворону не придётся выклёвывать твои глаза, стервятнику не придётся давиться твою печенью, вырывая её из тебя утром, днём и в полночь.
Does he pray morning, noon, and night?
Молится утреннюю, дневную и вечернюю молитвы?
I do radio in the morning and dubbing at noon. At night, I do walk-ons. On Thursday, I play Moliére for school kids... and if it ´ s a bit part in a movie, I say yes!
По утрам я выступаю на радио, в обед у меня дубляж, по вечерам мелькаю в "Комеди Франсэз", и еще каждый четверг играю Мольера для школьников, и если мне предложат роль из двух строчек в кино, я скажу да.
Now that I'm here, I think morning, noon, and night... about who'd kill him and who'd try to kill me?
А после того как я поселилась здесь - с утра до вечера я все время одна Так кто же хотел меня убить?
The Bible tells us not to fear the terror that creepeth by night. Or that which flyeth by noon day. And yet, we do.
Библия... учит нас не бояться ужасов, приходящих с наступлением ночи и исчезающихутром.
We tolerate it morning, noon, and night.
Мы смиряемся с этим с утра до вечера.
Sometimes we only had porridge morning, noon, and night.
Иногда у нас на завтрак, обед и ужин была одна лишь овсянка.
" l've grown accustomed to the tune that she whistles night and noon
" Её напевов каждый звук - без них всё валится из рук.
I kept at it morning, noon, and night for 5 days.
Я копал все утро, весь день и весь вечер, и так пять дней.
I've grown accustomed to the tune she... whistles night and noon.
Мой Стэнли любит меня... Нет никакой другой женщины, только я одна. Это так.
My Lord, I couId. An unsunn'd lodge wherein'tis night at noon. And a lady.
Я знаю одно темное местечко, там белым днём такая темнота, как в полночь зимнюю.
I'm leaving on 22nd at noon and you can take the night train.
Понятно, значит мне надо выехать 22го в обед, а ты приедешь на ночном.
The night train leaves Blarrltz at 11.40 and arrives In Nlce at noon.
Отправление с бокзала Биариц в 11 часов 42 минуты, прибытие в Ниццу в 23 часа.
The kid spends every night in some fucking club in New York, sleeps till noon, puts in a couple hours at Blockbuster and that's it.
По ночам паренёк тусуется в каком-то блядском нью-йоркском клубешнике, дрыхнет до полудня, два часа работает в видеопрокате и всё.
By noon, she'll have four more. By tomorrow night, when those things come back, she'll have a congregation, and then we can start worryin'about who she's gonna sacrifice to make it all better.
К полуночи, когда вернется вся дрянь у нее будет сплоченная паства
I've been up all night trying to finish my final project and I just don't think I'll make it to noon.
Я всю ночь пыталась закончить мой финальный проект, и я не думаю, что продержусь до полудня.
I know it must be difficult for you Americans to understand, since you eat hamburgers morning, noon, and night.
Вам, американцам, должно быть, трудно понять, потому что вы едите свои гамбургеры днями напролёт.
Cindi and I, really into each other, like plaid on polyester, morning, noon, night.
Синди и я, мы идеально друг другу подходим, как две половинки яблока ; утром, днём, вечером..
Morning, noon, and night, seven days a week,
Утро, день и ночь, семь дней в неделю
Daddy, I'm here morning, noon, and night.
Папа, я тут утром, днем и ночью.
My treatment : Watch these to excess morning, noon, and night.
Сначала попробуйте мой рецепт : смотреть во все глаза утром, днём и вечером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]