English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nothing big

Nothing big translate Russian

478 parallel translation
It's nothing big.
Здесь ничего такого.
There's a microscopic radioactive particle inside. Nothing big enough to be seen with the naked eye.
Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь.
And we oughta make Joe Haller, uh, dog catcher. You know, nothing big...
Надо найти Холеру какую-нибудь бесполезную должность.
Nothing big, just a short lesson, just to break you in.
- Папа, я не боялся. - Боялся.
Just, "Hi, how are you?" Nothing big.
Только "Привет, как дела?" Ничего особенного.
Such a big mouth, and then you said nothing
Ты только хвастаться горазда. Не сказала ни слова!
His farm probably ain't nothing like as big as he said in his letter.
Может его ферма не такая уж и большая, как он писал в письме.
Big night attack planned, then nothing functions.
Планировалось большое ночное наступление, но ничего не сработало.
Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are.... You're nothing but a big coward!
Но зачем ты пристаешь к тем, кто слабее тебя, когда ты сам - трусливый зайка!
A great big room full of nothing but rich millionaires.
Мы в огромном зале, полном миллионеров.
Nothing but a lot of fishing, trains, and for excitement, a big night at the movies.
Буду рыбачить. И ходить на работу. И иногда ходить ночью в кино.
I'm telling you, it was a big nothing. The priest did all the talking.
Правда, ничего серьезного.
Big nothing.
Полное ничтожество.
You're nothing but a big mouth!
Вы просто-напросто много болтали!
Nothing big, just little household things.
Разные домашние штучки.
- Do you get a raise? Nothing big.
Немного
There's a big wall on one side, houses on the other and nothing in the middle.
Большая стена на одной стороне, Дома на другой и ничего посередине.
Nothing gives you a better feeling of 1946, than the Bogart-Bacall duo in Hawk's "The Big Sleep".
Ничто не позволит тебе лучше прочувствовать 1946-й год, чем дуэт Богарт-Бэколл в "Большом сне" Хоукса.
It's a very big nothing.
Это " ничего! очень большое.
Well, I'm sure you, a big and strong man want to talk about whatever it is that big strong men usually talk about and I know is nothing that will be fit for my delicate ears.
Мужчины всегда готовы ради меня разбить друг другу носы. Пожалуй, я оставлю вас, господа, ваши разговоры не для моих ушей.
Nothing that is not in full view of those big guns there.
Там всё просматривается и отлично простреливается.
- In that big, black safe maybe? - No, there's nothing in the safe.
Быть может, в том большом чёрном сейфе?
I think you're making a big deal out of nothing
Я думаю, что ты строишь трагедию на ровном месте.
Just lie around like a big blob of nothing and have things done for me?
Врать напропалую и использовать чужой труд?
You're making a big deal out of nothing. - You know how those guys are.
Я хотел тебя попросить разыскать фотографию.
- Big nothing, it's the pitchforck!
- Да причем тут ты, тут вилы!
It's nothing compared to what you could be making on the big con.
Это не сравнится с тем, что ты бы мог сделать на большом деле.
Nothing you've told me is a very big deal.
Воюсь, это мало им поможет.
Nothing that big has ever been in my mouth.
Ничего большего я ещё во рту не держала.
It s nothing, no big deal,
Ничего страшного нет.
I'll tell you, a big nothing.
Я знаю : ничего!
"When you get big, work hard so the foreman can't say nothing."
"Когда вырастешь, работай усердно, так чтобы прораб не мог ничего сказать."
Nothing of the galaxies, stars, planets life forms, civilizations evolved in the previous incarnation of the universe trickles through the cusp flitters past the big bang to be known in our universe.
Ни одна из галактик, звезд, планет, жизненных форм, цивилизаций, возникших в прошлом воплощении Вселенной, не перетекает в нынешнюю реальность, ни одна не минует Большого взрыва, чтобы обрести известность в настоящем мироздании.
It's big, but it ain't nothing but a kitchen.
Она большая, но, всё равно, это всего лишь кухня.
There'd been nothing before, to tell you he was up to something big?
Веление сердца. Других законов я не знаю.
Big boy, there ain't nothing you can tell me about state prisons ; I've been there before.
- Слушай здоровяк, не рассказывай мне про гос тюрьмы, бывал я там раньше.
Grow big and strong and let nothing beat you down.
Растите большими и сильными, чтобы ничто не в силах было вас сломить.
So I'm conducting an experiment to see whether a carnivore, a big animal, can live on nothing but mice, So I've been just eating mice, and I'm doing fine,
И поэтому я провожу эксперимент, чтобы понять, может ли плотоядное большое животное питаться исключительно мышами, поэтому я ем только мышей, и прекрасно себя чувствую.
I'm nothing but one big cramp!
- У меня ноги сводит!
And then... when there is nothing left but sorrow and love of Big Brother... we shall lift you clean out of history.
А потом... когда ничего не останется, кроме сочувствия и любви к Большому Брату... мы уберем тебя из истории.
Ran away into big empty nothing.
Убежала в большое пустое ничего.
I mean, I've done some theatre. Nothing too big.
То есть я снимался и играл в театре, но ничего крупного...
I'm a big, worthless nothing.
Я огромное ничтожество.
I know I'm in big trouble, so I've got nothing to lose. So?
А мне терять нечего, вот.
But the big lug's got his heart in the right place, if nothing else.
Но этот простофиля, по крайней мере, искренен в своих добрых намерениях.
And with the theme song "I Have Nothing" still big on the charts the versatile actress / singer might end up having everything.
С песней "У меня нет ничего", лидирующей в хит-парадах талантливая актриса и певица может обрести все.
So, as far as I'm concerned that whole thing in the Persian Gulf nothing more than a big, prick waving dick fight. In this particular case,
Так вот, поскольку я обеспокоен тем, что вся эта фигня с Персидским заливом ничего более, чем большое размахивание причиндалами - членодрака, в этом частном случае,
You go to the auto show, they got that big revolving turntable and there's nothing on it.
Вы идёте в автосалон, видите большую вращающуюся платформу a на ней ничего.
Oh, man, there is nothing like a really big TV, huh?
Ничто не сравнится с по-настоящему большим телевизором.
Well, that's what you are, Ipkiss, a big nothing.
- Вот это ты и есть, Ипкисс... полное ничего!
And since we're one big family there's really nothing we can't say to each other.
И поскольку мы одна большая семья, нет ничего такого, что мы не можем сказать друг другу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]