English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nothing big

Nothing big translate Turkish

863 parallel translation
Oh, it's nothing big, madam,
Bir şey yok, Hanımım.
It's nothing big.
Önemli bir şey değil.
Nothing big enough to stop a tank, Colonel.
Hiç, bir tankı durduracak kadar büyük bir şeyi, Albay.
Nothing big, just little household things.
Büyük şeyler değil, sıradan ev eşyaları.
Nothing big about that.
Önemli bir şey değil.
Nothing big.
Önemsiz şeyler.
Nothing big enough to be seen with the naked eye.
Çıplak gözle görülemeyecek denli küçük.
Nothing big.
Pek büyük bir şey olmaz.
- Nothing big.
- Önemli birşey yok.
I think, really, we've got to go straight towards that big volcano'cause there's nothing else that's going to give us a good bearing.
Sanırım, dosdoğru şu büyük volkana doğru gitmeliyiz zira burada bize güzel bir konum sağlayacak başka hiçbir yer yok.
- We ain't never done nothing so big.
- Hiç bu kadar büyük bir iş yapmamıştık.
"Big Shot" McKay didn't pick you out of the gutter and send you through college for nothing.
"Big Shot" McKay boş yere seni seçmedi bu iş için ve senin boş yere hukuk fakültesinden mezun olmanı sağlamadı. - Tamam tamam. - Defol git.
Great big good-for-nothing loudmouthed fool!
Koca işe yaramaz, kaba ağızlı aptal.
I can try to reach Big Eagle and explain that he has nothing to fear from Chambers's threats.
- Big Eagle'la konuşup onlara Chambers'ın tehditlerinden kokmamalarını söyleyeceğim.
Youre nothing but a big coward!
Koça bir korkaksın demek!
Well, it sure looks like I ain't got nothing to offer you excepting a big wedding.
Görünüşe bakılırsa, sana büyük bir düğünden başka verecek birşeyim yok.
From the time you're about so big... and wondering why your girlfriends'fathers are getting so arch all of a sudden. Nothing wrong.
Yanlış bir şey yok.
- The big time has nothing to do with 9 : 00.
- Esaslı yerin 9 : 00'la ilgisi yoktur.
Big stars sending you pretty dresses for nothing.
Yıldızlar güzel elbiseler gönderir, karşılıksız.
Nothing was too big for him, huh? No.
Bayağı korkusuz biriymiş.
Nothing that big ever is.
O kadar büyük hiçbir şey değildir.
Nothing can keep you out of the big time.
Hiçbir şey doruğa çıkmanı engelleyemez.
When it comes down to it, you're nothing but a blowhard and a big talker.
Zamanı geldiğinde, bir palavracı ve lafazandan başka bir şey değilsin.
- Nothing, just that it's big.
- Hiç birşey, sadece iş büyük dedim.
Well, I know nothing about wrestling... but I'm told there are men who are big draws.
Güreşten hiç anlamam ama bana büyük ilgi çeken bazı kişiler olduğu söylendi.
Big flash on the outside, but on the inside, nothing but filth.
Dışarıdan bakınca ışıI ışıI, ama içine girince pislikten başka bir şey yok.
You, Gratz — You're nothing but a — a big dumb coot that does anything he says.
İkinizde bu adamın her dediğini yapan aptallarsınız.
A great big room full of nothing but rich millionaires.
Büyük bir oda dolusu zengin milyonerler.
Nothing but a lot of fishing, trains, and for excitement, a big night at the movies.
Sadece balık avlamayı, öğretmeyi ve eğlence olarak da akşamları film izlemeye gitmeyi.
I'm telling you, Johnny, it was a big nothing.
Diyorum ya Johnny, hiçbir şey olmadı.
It's not for nothing you have those big, hungry eyes.
Bu iri ve arzulu gözlere boşuna sahip değilsin.
I refuse to talk about it to any common constable... who has nothing comes to do all day but show me big flat fleet.
Bana bütün gün kaba davranan sıradan polis memurlarına açıklama yapmayı reddediyorum.
We started with nothing and it's all, Eddie, big business.
Sıfırla başladık Eddie, şimdi iş büyüdü. Büyük iş.
A big outfit, they got nothing to worry about with drought.
Bueyuek ciftlikler, kurakliktan korkmuyorlar.
If the office of the president isn't big enough to impress the sponsors, then there's nothing for the girls down in Research to research.
Eğer şirket başkanının ofisi sponsorları etkileyecek kadar büyük olmazsa,... o zaman aşağıdaki Araştırma'da kızların araştıracakları bir şey de kalmaz.
The exploratory operation proved there's nothing wrong with Big Daddy.
Test sonuçlarına göre Koca Baba'nın hiçbir şeyi yokmuş.
Nothing and nobody except Big Daddy himself.
Koca Baba'dan başka hiçbir şeye, hiç kimseye inanmamışsın.
There ain't nothing wrong with Big Daddy but nerves.
Koca Baba biraz sinirli, hepsi bu!
Nothing's going to hurt Big Daddy.
Koca Baba'ya bir şey olmayacak.
That Europe is nothing but a great big auction.
Avrupa denen yer büyük bir mezattan başka bir şey değil.
Nothing, Big Daddy. Nothing at all.
Hiçbir şey Koca Baba.
A 25 % slice of something big is better than a 100 % slice of nothing.
Büyük bir şeyin % 25'i, koca bir hiçin % 100'ünden daha iyidir.
A big fat nothing, right? Suppose he comes back while we're having the war council?
Ya savaş meclisi yaparken geri gelirse?
There's a big wall on one side, houses on the other and nothing in the middle.
Bir kenarında büyük bir duvar, diğer tarafta evler var ama ortada hiçbir şey yok.
Maybe there was nothing more than a big canoe.
Belki de büyük bir kano dışında hiç bir şey yoktur.
This whole case was one big setup with nothing to uncover.
Tüm bu dava hiçbir şeyi açığa çıkaramayan.. bir komploydu.
Nothing gives you a better feeling of 1946, than the Bogart'Bacall duo in Hawk's "The Big Sleep".
Hiçbir şey Bogart-Bacall ikilisinin oynadığı, Hawk'ın yönettiği "Derin Uyku" dan daha iyi bir duygu veremez.
If one of the big powers seize them... how could the other side do nothing?
Süper güçlerden birisi onları eline geçirecek olursa diğer tarafların pasif kalmasını nasıl bekleyebilirsiniz?
- It's nothing, dear Barbe, world is big.
Dünya büyüktür. Nereye gidiyoruz?
His big blue eyes reflected nothing but kindness tinged with a kind of mild reproach the reproach of a young boy who has been hurt and fails to understand why.
İri mavi gözleri hafif bir sitem, kırılmış, acı çeken ve sebebini anlamayan bir çocuğun sitemi ile karışık nezaketten başka bir şey yansıtmıyordu.
So there you are, you big good-for-nothing.
Demek geldin seni koca haylaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]