English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now you're here

Now you're here translate Russian

1,783 parallel translation
Well you see, I can smell tobacco in here, which isn't the smell of a now-and-again spliff, so if you're not smoking the tobacco, who is?
Ну, видишь ли, здесь пахнет табаком, и это даже не твой косячок для личного пользования, так что - если не ты куришь табак, то кто?
Now I know you didn't have me come all the way down here just to tell me that. You're right.
Я думаю, ты позвал меня сюда, не для того, чтобы сказать это.
So, now, if you're dead, does that mean you're still the Senior Agent here?
Итак, если тебя убили ты по-прежнему старший агент?
And now you're here to find out if I'm gonna keep my mouth shut.
А здесь ты для того, чтобы узнать, буду ли я держать рот на замке.
Yes, but I talked him out of it for the exact reason that you're standing here right now.
Да, но я отговорил его по той же причине, по который ты сейчас оказалась здесь.
And now the reason you're here.
А теперь причина, из-за чего ты здесь.
And that pitying look you're giving me right now is exactly why no one here can know about it.
Ваш жалостливый взгляд... именно поэтому никто не должен знать об этом.
But in a shocking twist, nothing on the schedule this morning, so I figure I'll step on out and get some now that you're here.
Но по расписанию у нас нет приёмов сегодня утром, так что раз уж ты здесь, я пойду прогуляюсь и куплю их за одно.
You're here. We have real power now.
Теперь, когда она здесь, у нас есть настоящая сила.
Well, you're making an even bigger mistake being here right now.
Находясь здесь, ты совершаешь еще большую ошибку.
And now you're sitting here, asking me to use my fame to get you tickets to Lady Gaga.
А теперь ты сидишь здесь и просишь меня использовать свою славу, чтобы достать тебе билеты на Леди Гагу.
Now you're here to bribe me with wine?
Ты только сейчас решил прийти с вином и извинениями?
Get out of here right now, or you're gonna regret it.
Уходите сейчас же или пожалеете.
Billy, the whole city knows you're in here by now.
Сейчас уже весь город об этом знает.
But now you're here, working with the cops.
Но сейчас ты здесь, работаешь на копов.
From now on, we're going to think that Mom's here and pray. - Thank you very much.
- Спасибо вам.
Well, I hope you're not here to arrest me, -'cause I'm a little busy right now.
Надеюсь, вы пришли не арестовывать меня, потому что сейчас я немного занят.
We're here now because of you.
Мы здесь из-за тебя.
Yeah, you wouldn't help us look when she was missing, but you're here now, huh?
Вы не помогали нам искать её, а теперь тут как тут?
Now remember, there are no rules about who can wear stretch pants here, so you're going to see some pretty shocking things.
Сейчас запомните тут нет правил о том кто может носить обтягивающие брюки так что вы увидите некоторые довольно шокирующие вещи.
So you always wanted to come to Paris, and now you're here, on your birthday, miserable?
Итак, ты всегда хотела в Париж, а теперь ты здесь, в день рождения, и несчастная?
Now, I know you're not happy being a gumnut, and here you are, you're a nice, big, shiny...
Нет? Ты не хочешь быть ягодкой, ладно, ты славная, большая, блестящая...
Well, now you're skipping ahead of me here.
Ну, ты забегаешь вперед.
Like now, how I'm making the coffee, and you're just standing here watching me.
Как сейчас, когда я делаю кофе, а ты стоишь и пялишься на меня.
Now you're here, you can help us kick the shit out of that little prick.
Сейчас ты тут, ты можешь помочь нам выбить дерьмо из этого маленького хуя.
Now you're stuck here forever.
- Теперь ты застряла здесь навсегда.
But... considering you're here with me right now
Но... учитывая то, что ты здесь со мной прямо сейчас
But you're here now.
Но ты сейчас рядом.
Let's just be happy you're here now.
Давайте просто порадуемся, что Вы здесь.
- You're here now- - that's all that matters.
- Сейчас ты здесь – это всё, что имеет значение.
I haven't, uh, I-I haven't called, and I meant to call so many times, but you're here now, right-right now.
Я не... не звонила, хотя хотела позвонить столько раз, но вот Вы здесь, и прямо... сейчас.
Now Marcus, we're going to meet here every few weeks, and when it's time for me to report back to the court if your naughty Daddy has fail to show that he can look after you properly, then you'll go straight back to live with your Mommy.
Итак, Маркус, мы будем встречаться здесь каждые несколько недель, а когда мне будет пора проинформировать суд о том, что твой непутёвый папаша не смог показать, что он может должным образом за тобой приглядывать, тогда ты вернёшься обратно к своей маме.
It was one thing when you were traveling around, but you're home now, and you can't just swoop in here and say, "hey, go for it."
Пока ты колесил по свету, во мне всё прекрасно сочеталось, но теперь ты дома, и ты не можешь просто так говорить направо и налево : "Давай, в добрый путь!"
Well, daddy's not here right now, so you're just gonna have to deal with me.
Папа сейчас далеко, поэтому вам придётся иметь дело со мной.
And... so I come in here and I tell her to leave, and I said, " Ben, you're gonna put on your shoes right now.
Я вышла и приказала ей уйти, и сказала : " Бен, ты обуешься прямо сейчас.
Well, you're here now.
Но вы уже здесь.
Now you're stuck here.
Но почему ты вернулся?
You're lying here right now.
Ты лежишь на больничной койке.
Now that I see you're here, this is the den of the market place hoodlums.
Ваше волнение лишь подтверждает, что преступник где-то здесь.
And I can't get those years back, Max, but but I'm here right now and if you're up for it, I'm ready to fight.
И вернуть все эти годы невозможно, Макс, но я рядом сейчас. И, если позволишь, я буду драться.
Now, if I have to come out here again, you're done.
Еще одно, и игра для вас закончится.
Hi, you've reached Marion and Arthur but we're not here right now.
Привет, вы позвонили Мэрион и Артуру, но нас нет дома.
You're going to turn off that side of your head now and get with the rest of us here.
Отключите этот отдел своего мозга, а остальные отделы посвятите работе.
All right, take it here, and so now you're cool.
Ешьте здесь, чтобы я видел.
It means it's super-suspicious that you're here right now.
Что твое присутствие здесь очень подозрительно.
Come on, get us out of here, now! You're right.
Габато, уноси нас отсюда!
Now you're bringing me here for...
А ты притащила меня сюда...
But now that we're back here in the town, and we see, like, all of our old friends, and everyone's married and having kids, it just makes me, you know, think.
Но вот мы вернулись в наш городок. Я вижу старых друзей и у всех семьи, дети... И в голову полезли всякие мысли.
Now I feel like you're the one going crazy, but I'm here to help you.
Теперь я вижу, что и ты теряешь разум, но я здесь, чтобы помочь тебе.
We were children, William. You're here now.
И ты здесь сейчас, и это самое главное.
- Tell us why you're here now.
А теперь говорите, зачем вы здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]