English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One kid

One kid translate Russian

1,308 parallel translation
We've got one kid.
Ей шесть лет.
Great idea, if you're looking to save exactly one kid.
Отличная идея, если ты хочешь спасти лишь одного ребёнка.
The family has one kid with leukemia and one with autoimmune.
У одного ребёнка в семье - лейкемия, а у второго - аутоиммунное заболевание.
Neary's put one kid on the slab and left two others wondering why daddy doesn't visit any more.
Нири отправил одного ребенка в морг а оставшиеся двое никак не поймут почему их папочка больше не приходит.
I'm short one kid.
У меня один помощник пропал.
At least I made one kid happy today.
Хоть одного ребенка я сделала сегодня счастливым.
Father baited one kid to come here?
Отец твой одного парнишку заманил.
I already lost one kid today, I'm not losing the other two.
я уже потерял одного ребенка сегодня я не потеряю второго
When I was a kid, I had only one dream.
Когда я был ребенком, у меня была только одна мечта.
Ladies, could you watch our kid for just one second?
- Вы пару минут не посмотрите за нашим ребенком?
Don't blame me, I'm not the one who got camera-happy for this Rory kid.
Эй, меньше Рори, больше Лейн Не вини меня.
But it's looking more like a chocolate chip cookie, a big one, which is okay,'cause what kid doesn't like a cookie?
Но это больше похоже на шоколадное печенье- - большое. Что тоже хорошо, потому что разве детям не понравится печенье?
On ji, you don't have to baby-sit the new kid. Wow. You must be one of those popular kids I've been hearing about.
тебе не обязательно нянчиться с новым ребенком о которых я слышал а теперь послушай-ка дружок поэтому буду говорить медленно
Here's one... When I was a kid, I used to put on my fanciest nightgown, and then I would mix orange soda and cream soda in a champagne glass, and I would sit in the dark and watch "The Love Boat."
И еще одно... когда я была ребенком, я одевала самую красивую ночнушку, смешивала апельсиновую газировку и крем-соду в бокале для шампанского, сидела в темноте и смотрела "Любовную лодку".
Kid, you want it or not? Take it or leave it. Which one...
Пацан, бери или проваливай.
I got a good feeling about this one, kid.
У меня хорошее предчувствие по поводу этой квартиры.
Yeah, we'll show'em to the kid one day, come on.
Да, мы однажды покажем их ребенку, давай.
As I kid I saw one at the county fair that was 2,000 pounds.
В детстве я как-то раз видел на рынке 900-килограммового
I'm not one of those dads who likes being friends with his kid.
Я не из тех, кто заигрывает со своими детьми и набивается им в приятели.
That kid was one of Candace Spindle's sons.
Этот парень - один из сыновей Кэндес Спиндл.
So, I'm asking you now, once and for all if one day you see us with a kid.
Поэтому я спрашиваю тебя в последний раз. Представляешь ли ты себе нашу жизнь с ребенком?
There's a kid and an old guy who've been pulled out of the lake. - Take one with Grady.
Привезли ребенка и пожилого мужчину, вытащенных из озера.
The only one near him was like some... I don't know, some ugly leper kid that all the kids were afraid to get next to.
С ним рядом был лишь один такой... не знаю, какой-то страшный ребенок-калека, с которым другие дети боятся находиться рядом.
There's one I've... I've had... consistently since I was a kid.
Есть один, который мне... мне снился... постоянно с тех пор, когда я был ребенком.
You'll understand this one day, kid.
Однажды ты поймёшь это сынок.
And no matter how messed up you were, the one thing that was always true is you were trying to do the right thing... for yourself and your kid.
И с какими бы трудностями ты ни сталкивалась ты всегда находила в себе силы, чтобы сделать правильный выбор ради себя и своего ребенка.
The one with the kid holding his hands in the air?
Ту, в которой ребенок держит руки над головой?
One thing I know, that kid would never betray you.
Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя.
The one who lost his kid.
Тот, что потерял своего ребенка.
That one's a kid.
Вот там ребенок.
You've got one hell of a big brother, kid.
Повезло тебе со старшим братом, парень.
So I invited Patrick over, because I wanted to see if the behavior that I saw on the tennis court was, like, a one-time thing or a serious character defect,'cause I have a kid.
А ещё я пригласила на него Патрика потому что хотела посмотреть, был ли гнев на теннисном корте единичным случаем или является дефектом личности, ведь у меня ребёнок.
You coach two Little League teams, you're telling me you don't know one sick kid?
Ты тренируешь 2 комнады младшей лиги. И ты говоришь, у тебя нет больных детишек?
Well, no one knows how to be the mom of a kid with heart failure.
Никто не знает, как быть матерью ребенка с больным сердцем.
It means you don't feel the need to defend yourself, which means you're not worried about getting a kid, which means you've already got one.
Что значит, ты не чувствуешь необходимости защищаться, что значит, ты не переживаешь, что не получишь ребёнка... что значит, он у тебя уже есть.
That's the problem. She gets to have a relationship with a kid, but she can't handle one with an adult.
Она вступает в отношения с ребёнком, когда не может завязать их со взрослым.
One bloody thing the kid has to do and he can't!
Ребёнку надо было сделать такую ерунду, а он и это не смог...
The one with the fat kid.
- Ну да. - Тот фильм про жирного пацана.
Every kid in town just has to have one.
Все дети мечтают о них.
The kid has one of these fantasies.
У мальчишки есть одно из этих соображений.
This kid, there is no one without having soil at his back.
Олух, а у кого её нет, грязи-то?
I had this kid brother. We were in a hospital one time... on a job.
У меня был младший брат Как-то раз, мы попали в больницу.
One man and a kid.
ћужик и пацаненок.
You're a smart kid, Give me your best one, okay? - Here, this the best one.
- Давай мне самый лучший диск.
I take English with the juniors. It's just one grade below you, I'm not a kid.
Я изучал английский 10 лет и лишь на один класс младше тебя.
But right now, you're like that kid on the playground, you know, the one who has lice that none of the other kids want to play with?
Но сейчас, ты как умалишенный ребенок, простите, от которого все разбегаются в разные стороны.
And he goes, "you got one hell of a workman's comp claim, kid."
Нехреновую ты себе компенацию выбил, парень.
In ninth grade, I knew this kid, Marty Oben, who ate eight banana splits in one sitting.
¬ 9м классе € знала парн €, ћарти ќбена, который за один присест съедал 8 десертов
- They were with that guy Kenny. The one with the little kid.
С ними Кенни - ну тот лох с ребенком.
I hate to be the one to break it to you, kid... but your mother has got delusions of grandeur. - No, she doesn't.
Жаль, что именно мне приходится тебе это сообщать, парень, но у твоей матери мания величия.
You're the one with the kid, right?
Кажется, у тебя есть ребёнок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]