English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or something else

Or something else translate Russian

494 parallel translation
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
Or something else.
Или еще чего-нибудь...
Or something else.
Может быть, ему нужно что-то другое?
Or something else.
Или что-нибудь в этом роде.
That, or something else.
Это или что-то другое.
Is it ego or something else?
Это эго, - или это что-то еще? - Поясните.
You'll break your other arm... or something else.
Рискуешь сломать вторую руку... или что-нибудь ещё.
Or something else.
Или чем-то ещё.
It was like new. You couldn't identify a tin can, a bike wheel, or something else.
Вы только представьте себе : консервные банки, велосипедные колеса и много другого ещё.
Maybe it's narcissism or something else.
Может, это нарциссизм, или того хуже.
A parasite is something or somebody that lives off or preys on - somebody or something else.
Паразит это что-то или кто-то, живущий за счет другого существа или организма.
She either imagines she's Joan of Arc, or something else.
То воображает себя Жанной Д'Арк, то еще что-нибудь.
Or did you come for something else?
Вы это хотели узнать?
You can swallow three trips at once, or something else to turn you on
Ты можешь проглотить три трипа сразу или что-нибудь ещё, чтобы улететь
Well, the same bug probably killed her, or something else.
Возможно, она умерла от того же гриппа или чего-то еще.
He really scared me, and I came in to inquire about a job, that is, I wanted to ask if you need a waitress or something else.
Он меня ужасно напугал, я вообще-то пришла на счет работы. То есть, я хотела спросить, не нужна ли им официантка, или что-то в этом роде.
On horses, or something else.
На лошадях или как-нибудь еще.
If I do, it'll blow up or disappear, or something else awful.
Если это случится, она погибнет во взрыве или исчезнет.
Can't tell from the damage if it was Raiders or something else.
Нельзя сказать по повреждениям, возможно это были пираты или кто-то ещё.
Or something else.
Или еще что-нибудь.
for example, the famous sign, is that a wolf sign, a wolf track or something else?
Разные знаки. А возьмём следы волка или другого зверя.
We must determine if it is the calling of your heart or something else.
Мы должны определить. зов ли это вашего сердца или что-то другое.
You must really have wanted to shake my hand or something else.
Ты ведь, наверное, хотел пожать мне руку, или что-нибудь еще.
Do they think I did it or is it just something else to pin on me?
Они думают, что я сделал это, или просто шьют дело на меня?
And when Yardley wants something, he gets it or else.
А когда Ярдли что-то хочет, он это получает, или...
Or possibly, it's something else.
" ли, возможно, что-то ещЄ.
Or are you afraid of something else?
Или вы боитесь чего-то еще?
I guess so, but something else'll happen in a day or two.
Думаю, да, но через день-два случится что-нибудь ещё
Something else could produce the same effects. Demerol, for instance, or Sodium Pentothal.
Такой эффект бывает также от димедрола, например.
Perhaps before you or someone else here had reason to worry about chёm - something?
Возможно, раньше вы или кто-то ещё здесь имели основания о чём-то беспокоиться?
I don't know if you're just curious or if it's something else, something more.
Я не знаю, ты просто любопытный, или это что-то другое, что-то большее.
Yes, or some kind of machinery for... converting air into something else.
Да, или какое-то устройство для преобразования воздуха во что-то другое.
Or is it making you something else?
Или это сделало тебя кем-то еще?
The sensation that something that is flowing from me naturally to somebody else without it's being prettied up or...
Чувство, что что-то естественным образом исходит от меня на кого-то другого без всяких прикрас. Он ведь видел меня просто ужасной!
And think of something soon, or else you're gonna be out on your ass.
И лучше тебе что-нибудь придумать побыстрее.
If he's not putting up fences or digging trenches or repairing the windmill, he'll be out sowing sugar beet, which is where I should be only I happen to be rather busy doing something else.
Если он не ставит заборы и не копает канавы, или не чинит ветряки, то наверняка сажает свеклу, чем и я должна бы заниматься, да только у меня своих дел полно.
Most reports of UFOs turn out to be something else, like the refracted image of a planet or re-entry of an artificial satellite.
В большинстве случаев на месте НЛО оказывается что-то другое, например, преломленное изображение планеты или вход спутника в атмосферу.
I could understand if there was something else playing but it's this or nothing.
Я бы понял если были бы другие фильмы но либо он либо ничего.
But something else is born... or can be born... sometimes. Tenderness...
За то возникает нечто другое.
Yeah, you should think of something, or else you'll end up with a photo of this guy. ( ALL CHUCKLE )
Да, придумай что-нибудь, а то подарят фотографию отца.
I has to have something, Mother or else I'll burst waiting for to do Sharpie's whore.
Я должен что-то получить, Матушка, или взорвусь, дожидаясь, пока уделаю шлюху Шарпи.
Give me the chance to find out if he is just a programmed killing machine or if we can help him become something else.
Дайте мне разобраться, правда ли он запрограммированная машина-убийца, или мы можем помочь ему стать чем-то иным.
It's that, or we both better go do something else.
Или нам обоим нужно заняться чем-то другим.
Do you believe in it or is it something else?
Потому что ты веришь в это или есть что-то еще?
Or... perhaps there is something else.
Или... Возможно, есть кое-что еще
Or you doing something else in there with your music and your posters on the wall?
Она была здесь. Или ты занимаешься чем-то другим, глядя на плакаты?
I mean, is this the same Alliance you joined, or has it become something else?
Разве это тот Альянс, в который вы вступили, или он стал чем-то другим?
Or we might find something else.
Или найдем что-нибудь еще.
Perhaps we think everyone else in the tube or the lift is a potential psychopath or a drunk so we close down and pretend to... read a book or something
Мы боимся, что рядом сядет псих, и притворяемся, что читаем.
- Or else what? - Something terrible will happen!
Иначе произойдёт нечто ужасное!
Or is there something else?
Или есть что-то ещё?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]