English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or someone

Or someone translate Russian

4,055 parallel translation
Or someone's remotely accessing it.
Или кто-то дистанционно подключается к нему.
I had to kill you or someone would kill me.
Я должен был убить тебя или кого-то убил бы меня.
So they did it together, or someone else was in the house that night.
Значит, либо они убили его вдвоём, либо в ту ночь в доме был кто-то ещё.
Or someone.
Или кто-то.
Your family or someone eventually raises the money.
Твоя семья или кто-то другой постепенно выплатят долг.
- like Isambard Kingdom Brunel, or someone?
— типа Изамбарда Кингдома Брюнеля или типа того? — Нет. ( известный британский инженер )
Is it just you, or are we waiting for someone else?
Ты здесь один или мы ждём кого-то ещё?
I... you know, I'd be sitting there, and I would start thinking about Joe Crowley or someone else, and I just...
Я... понимаешь, я сидела там, и я начинала думать о Джо Кроули или ком-то ещё, и я просто...
BURR : There would've been nothin'left to do For someone less astute He would've been dead or destitute Without a cent of restitution
Кто-то менее сообразительный ничего не смог бы сделать, уже бы умер или разорился до абсолютной крайности.
And then you'll catch yourself thinking about something or someone who has no connection with the past,
А потом ты почувствуешь, что думаешь о чем-то или о ком-то, не имеющем отношения к твоему прошлому,
Maybe Blaine didn't want to be with someone who looks like they just removed their top row of dentures every time they smile or someone who doesn't dress like an extra out of one of Andy Dick's more elaborate wet dreams.
Может, Блэйн не захотел жить с тем, кто похож на жертву дантиста, которой удалили верхние зубы или с тем, кто не одевается как участник дрочибельной фантазии Энди Дика.
Like who I hope he is or someone like I would try to hope to be, who's just looking for a way, a mechanism, to help peek beyond good and evil a little bit.
Или... или он кто то еще? Вроде... вроде как, я надеюсь, что он или кто то, как и я пытается надеяться, или просто ищет способы и механизмы, чтобы заглянуть за грань добра и зла, хоть не много.
Children's cases are the worst... smothered children, burned, children thrown from bridges, beaten'cause they looked like their mom or drowned so that daddy can't have them or killed just for being around when the world got bad for someone.
Детские дела хуже всех... задушенные дети, сожжённые, дети, сброшенные с моста забитые, из-за того, что похожи на свою маму или утопленные, потому что папочка не мог содержать их или убитые просто за то, что были рядом когда мир был плох для кого-то
It just makes me so sad, because I can see that something or someone scared the crap out of you.
Просто мне очень печально, потому что я вижу, как что-то или кто-то напугал тебя до смерти.
It seems there's no-one in charge of the ants, but there is someone in charge of the scores, and that's me or I.
А это означает, что никто не управляет муравьями, но кое-кто управляет баллами, и это я.
Then we can immunize the population before someone's trouble goes off and liquefies the town, or worse.
Тогда мы можем вакцинировать народ, прежде чем чья-то Беда активируется и не заполнит город или того хуже.
Or do you think someone forced Gerald to do it?
Или вы думаете, что кто-то заставил Геральда сделать это?
And I'm not gonna run out and get you staples or anything, but if you are working on a case, and you need a second set of eyes and someone to talk to, then you can call me.
То есть я пойду покупать тебе степлер или что-то такое, но если ты работаешь с делом и тебе нужна вторая пара или тот, с кем модно поговорить, ты можешь позвонить мне.
Does it look like there was a struggle, or does it look like someone was looking for something?
Похоже на борьбу или кто-то искал что-то?
I don't have kids, so maybe women in the audience will know, but that, when you're breast-feeding your child, if you are, say, in a supermarket or something like that and someone else's baby cries, you leak, like a spider sense.
У меня нет детей, так что, может, женщины в зрительном зале узнают, пока ты кормишь грудью ребенка, если ты, скажем, в супермаркете или где-то еще в подобном месте и чужой ребенок заплачет, молоко начинает течь, это как паучье чутье.
Or, they don't exist and someone has drawn eyes on a leaf.
Или они не существуют, а кто-то просто нарисовал глаза на листочке.
I'm worried that someone is bothering her somewhere, or that she is living unhappily...
что кто-то обижает ее или она несчастна...
I got some state-appointed someone or another managing all my things and...
Теперь мои дела ведут официально назначенные лица - разные люди
Sooner or later someone pushes back!
Рано или поздно ты за это поплатишься.
We have to tell someone, like the cops, or-or my parents, or...
Надо рассказать полиции или моим родителям?
Can't you call someone to help bring in the cavalry or somethin'?
Разве вы не можете позвать на помощь, привести сюда военных или ещё кого?
Someone you can tell your troubles to or grab a hamburger with.
С ним можно поделиться своими проблемами и съесть по гамбургеру.
# Or am introduced to someone new
Или знакомлюсь ‒
I could be Derek Markham or I might be someone Derek Markham sent to handle you.
Может, Дерек Маркхэм, а может, тот, кого он прислал говорить с вами.
What the - sooner or later someone is gonna come looking for us, right?
Что - рано или поздно кто-то будут искать нас, да?
Or did they see someone?
Или же они кого-то видели?
Or at least arrest someone.
Или хотя бы чьего-нибудь ареста.
I just wanted to tell you that I'm here in the main control room and some damage has been done during the attack and I'm unable to get in contact with the outside world, but not to worry someone will be coming along looking for us sooner or later.
Я хотел сказать вам, что нахожусь на главном посту управления, который был повреждён при нападении, так что я не могу связаться с внешним миром, но не беспокойтесь, рано или поздно нас начнут искать.
There is nothing in real life that someone could do to a spy... that is filthier or more upsetting than what my brain will cook up right now.
Там нет ничего в реальной жизни кто-то может сделать, чтобы шпион... который грязнее или более тревожным , чем мой мозг будет готовить так далеко.
To survive... nobody wants to kill someone's wife or husband, especially right in front of each other.
Чтобы выжить... никто не хочет убивать чью-ту жену или чьего-то мужа, особенно на глазах у другого.
See. You've obviously never been with someone who knows the words of La Bamba, or else you'd be telling me a completely fucking different story then.
Видишь, ты точно никогда не была с тем, кто знает слова лабамбы.
I know, but I just feel like, if I start seeing someone else or just even go on a date, that... I'll be admitting that it's over, and I-I... I don't want to do that.
Знаю, но мне кажется, что если я начну с кем-то встречаться, или просто пойду на свидание, я признаю, что между нами всё кончено, а я не хочу этого.
He believes in libertarian market principles, and you know man against the state and all these these principles of freedom and axioms of... or is he someone else?
Кто он, Мезес? Это он так сказал? О, он верит в Либертарианские рыночные принципы, ну знаете, человек против государства и все такое... в эти принципы свободы и аксиомы о...
Davey someone-or-other.
Дэйви тот-или-иной.
Someone had a score to settle or maybe a contract job to collect insurance on the building.
Кто-то решил отомстить или получить страховку за здание.
I figured I should watch it with someone who could make head or tail of it. No.
Нет.
We need to get to that highway, get someone to call a cop or something.
Нам надо выйти на шоссе и как-то вызвать полицию.
You have no idea what it's like to find out that you've been taken advantage of for years by someone you love, or to meet the other woman in your own home, or...
Ты не представляешь, что это такое, обнаружить, что тебя годами обманывал человек, которого ты любишь, или встретить другую женщину в собственном доме, или...
Or he got someone to do it for him.
Или кто-то другой сделал это за него.
Now the fact you turning into a animal... if you fail to fall in love with someone during your stay here... is not something should upset you or get you down
Итак, тот факт, что вы станете животным... если у вас не получится в кого-то влюбиться, пока вы находитесь здесь... не должен вас расстраивать или огорчать
Or will you get involve with someone else?
Или найдешь кого-то другого?
I want it to be a choice because I'm ready to be a mother, and I don't believe that I'll find someone that I can stay in love with or who can stay in love with me for longer than six months.
Я хочу сделать это обдуманно, я готова стать матерью. И я не верю, что встречу кого-то, кого буду любить или кто будет любить меня больше полугода.
Wayne, if you're feeling confused at all or you need someone to talk to, you can talk to me, okay?
Уэйн, если вы чувствуете себя перепутанным или вам нужно с кем-то поговорить, вы можете поговорить со мной, ладно?
Yes. And if someone does that he's either hopelessly in love or way off course!
Тот, кто может такое выкинуть, либо влюблён по-настоящему, либо у него крыша поехала.
But every time I meet someone five or more years younger than me, they are a complete asshole.
Но каждый раз, когда я встречаю кого-то лет на пять младше, чем я, они оказываются полными придурками.
Or if someone really is messing with the hospital. Messing with the hospital.
- пытается взломать больницу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]