English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or somewhere

Or somewhere translate Russian

737 parallel translation
Chris may be at the club or somewhere.
Крис может быть в клубе или где-то ещё.
The Grecian isles or somewhere.
Мы зашли просто ради шутки, и я попросил рекламные проспекты.
He said dear old Sally had seen me at EImo's or somewhere and had admired me'á la distance'.
Салли где-то видел меня. И влюбился в меня на расстоянии.
Or somewhere else.
Куда-нибудь.
But there must be a doctor in the village or somewhere!
Но ведь должен быть доктор в деревне или где-нибудь еще!
- Or somewhere! - He swallowed it.
Он проглотил его.
Yeah, or somewhere.
Ага, или где-нибудь еще.
Maybe as a post for a pier, or somewhere else.
Moжeт, cвaeй нa пpичaлe или eщё гдe-тo.
Probably some place in... Ohio or somewhere.
или еще где...
Somewhere, sometime there may be the right bullet or the wrong bottle waiting for Josiah Boone.
Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна.
Twenty or 30 years like that and I'll be somewhere, won't I?
Еще двадцать или тридцать лет, и я буду что-то из себя представлять?
Now that would mean either killing him on the train... or, and this is where it really gets fancy, you kill him somewhere else... and put him on the tracks.
Значит, надо убить его в поезде или, и так дело будет особенно занятным,.. ... убить его где-то ещё и положить на рельсы.
Well, drunk or sober, he's got to be somewhere.
- Это не... - Но пьяный или трезвый, должен же он где-то быть.
You didn't go to sleep somewhere or something?
А ты случайно спать не ложилась где-нибудь... или с кем-нибудь?
I was hoping you'd buy me a drink somewhere... or don't you ever relax when you're on a case?
Я надеялась, вы пригласите меня выпить где-нибудь или вы не отдыхаете, когда заняты делом?
I don't care where or when, but somewhere, sometime, will you have the pipers play "A Rome and a Brown Maiden"?
Неважно, где и когда - где-нибудь, когда-нибудь - попросите волынщиков сыграть "Рим и смуглую деву"?
Common as dirt. Keep quiet, angelique, or i'll send you away somewhere to starve.
спокойно Анжелик, или я посажу тебя на голодный паек
This is the biggest city in the world and somewhere in it, one man or woman..
Это огромный город, и где-то в нем, мужчина или женщина...
In case someone born with the title is hidden away somewhere, he has one year in which to make himself known or enter his objection. After that it's too late.
Если еще существует законный претендент на титул у него есть год на то, чтобы объявиться и оспорить решение, иначе будет поздно.
Just long enough to buy her into a game somewhere or a bookie joint.
Я пытался обнаружить ее в игровых домах или букмекерских конторах.
Well, it wasn't in a station or a street, but it was still somewhere crowded and bustling.
Ну, пусть не на вокзале или на улице, но однако где-то в шумном и людном месте.
Last night he got up and wandered around somewhere at 3 or 4 o'clock.
Прошлой ночью он встал и бродил.
Then if it gets tough when you're somewhere you can't get to a drink well, you can always go into a ladies'room or like that.
Если Вас скрутит, как сейчас, и негде будет взять выпить Вы всегда можете зайти в уборную и сделать пару глотков.
Perhaps He's standing in a doorway somewhere or on a hilltop.
Возможно, он сейчас заходит в дом или стоит на холме.
Somewhere in Europe or South America.
Европа или Южная Америка.
You can punch me or kick me or whatever you want, and you can run somewhere safe.
Можете проклинать меня, бить, делать что угодно, а можете бежать и спасаться.
For a minute, I thought you had... a wife or a lady friend tucked away somewhere. Oh, no.
А я уж было подумала, что у Вас есть жена или подруга, которую Вы где-то прячете.
I'm sure you won't have any difficulty in settling yourself somewhere or other.
Уверен, что теперь вы сможете неплохо устроиться в жизни.
She died, or vanished, somewhere in one of the labor camps a nameless number on a list that was afterwards mislaid.
Она умерла или сгинула где-то в трудовых лагерях. Безымянное число в списке, которое потом потерялось.
Later on you may work at a factory... or you can go somewhere else.
Или на завод. А может, поедешь куда-нибудь.
So somewhere in my youth or childhood I must have done something good
Значит, в детстве или в юности... я совершила что-то хорошее.
So somewhere in my youth or childhood I must have done something
Значит, в детстве или в юности я совершила что-то хорошее.
And my library computer shows that wherever they were, on Earth, on a colony or aboard ship, the Karidian Company of Players was somewhere near when they died.
И мой компьютер говорит, что где бы они ни были, на Земле, в колонии или на борту корабля, группа актеров Каридиана всегда была рядом, когда они умирали.
No... no, go to the Orient or somewhere.
То есть нет, на Восток, именно на Восток.
When I asked about men I wondered if you live somewhere, or in a tent, like a gypsy.
Когда интересовался твоим мужчиной, то спрашивал себя, есть ли у тебя свой уголок, или ты ютишься в палатке, как цыганка.
Nevertheless, I could sense a hitch somewhere, although Haydée very cleverly hid the game that, rightly or wrongly, I suspected she was playing.
Однако было в этой ситуации что-то лишнее, что от меня ускользало, потому что Хайде что-то скрывала, то, что я сначала принял за игру.
While the one with his bags got lost somewhere, or...
А тот с вещами где-то бродит, или...
Are we actually on our way, Doctor, or are we stuck somewhere?
Мы действительно на нашем пути, Доктор, или застряли где-нибудь?
Or'somewhere'?
Или где-нибудь еще?
Or some power is creating the illusion in our minds that we are somewhere near your planet.
Или какая-то сила создает иллюзию в нашей мысли, что мы неподалеку от вашей планеты.
He's somewhere in space or time.
Он где-то в пространстве или времени.
or choose somewhere else?
- Что, сами сознаемся или будем дальше отпираться?
You have to be here when they want you, or they take their business somewhere else.
Ну, что скажешь?
What if they kill our officer or blow up an important object? How would I explain to the Army Tribunal that, instead of combing the forest and catching those Germans, I was sleeping somewhere.
Стрельнут кого из начальства или взорвут чего-нибудь важное, поди тогда, доказывай трибуналу, почему я вместо того, чтобы лес прочесать да фрицев прищучить, черт те куда попер.
... somewhere, anywhere... to America or Martinique, we'll see...
все равно куда. В Америку или на Мартинику.
I hope to find a nice job for you somewhere in India or some other colony.
Я думаю подыскать тебе тепленькое местечко где-нибудь в Индии или в какой-нибудь другой колонии.
Either it's wandered off somewhere by itself or they've hidden it.
Или ушёл куда-то сам по себе, или они его спрятали.
And the rest are mostly 1-or 2-year-olds and sometimes what they call an uncle. A stray that's come along from somewhere else and been adopted.
кто у них зовется дядюшкой... пришедший откуда-нибудь еще и принятый.
And then, at a second moment, follow him, or try to meet him somewhere by chance and find an excuse to talk to him.
А после, в другой раз, проследи за ним или попробуй встретиться с ним случайно и найти предлог, чтобы поговорить.
More and more, I ask myself why I cannot say to you : Go away leave this house or seek refuge somewhere else in Amsterdam or Holland.
Я часто спрашиваю себя, почему же я не сказал тебе уйти, оставить этот дом навсегда, искать себе приют в другом месте в Амстердаме, а то и во всей Голландии?
'far across the universe,'with tribes of humans'who may have been the forefathers of the Egyptians'or the Toltecs or the Mayans. 'Some believe that there may yet be brothers of man'who even now fight to survive'somewhere beyond the heavens.'
лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус ои опоиои айола йаи тыяа пакеуоум циа ма епифгсоум

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]