English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or someone else

Or someone else translate Russian

582 parallel translation
She'll come again or someone else will.
Она придет сюда опять... или кто-то другой.
That means a man stood behind her and held her arms with both hands... while Henderson, or someone else, applied the anesthetic.
Это значит, что человек стоял сзади и держал ее обеими руками,... в то время как м-р Хендерсон или кто-то еще давал ей анестетик.
Her or someone else...
Ну, познакомь ещё с кем-нибудь...
You or someone else, makes no difference.
Ты или другой, какая мне разница?
Or someone else took it.
Или это был кто-то другой.
Perhaps before you or someone else here had reason to worry about chёm - something?
Возможно, раньше вы или кто-то ещё здесь имели основания о чём-то беспокоиться?
Me or someone else, it's the same for you.
Я или кто другой, тебе всё равно.
You, or someone else...
Вы или кто-нибудь другой...
Guy or someone else.
Ги или кто-нибудь другой?
Oh, his or someone else's. We'll see.
Какая разница, у Обена или где-то ещё.
It could've been them, or someone else.
- Может их или кого еще.
If she prefers Mr. Dubois or someone else...
Он прав.
When you or he or someone else, When you or he or someone else
Вот горшок пустой, Он предмет простой,
Whether I have tea with you or someone else —
Я могу пить чай с тобой или с другим.
- Tram or someone else... he's not the only one to get rid of!
- Да кого угодно! Не только же его хотят убить!
If it is you or someone else, I swear I don't care.
А уж кто им окажется, вы или кто-то другой, мне всё равно.
- Petelin or someone else - he'll be seeking counsel with you about the staff, right?
- Петелин, кто другой - он же будет с тобой советоваться по поводу кадров, правильно?
Even if we suffer or someone else...
Даже если жертвой паду я... или кто-нибудь другой...
Or someone else.
Или, может бьiть, это бьiл не тьi.
Then an old lover comes along... or someone else by accident.
Затем появляется старый любовник... или кто-то еще, случайно.
You, me, or someone else.
Кто? Ты или я, кто-то ведь должен.
I think I preferred arguing with Audrey than to agreeing with Serena or someone else.
Думаю, спорить с Одри мне нравилось больше, чем соглашаться с Сереной или другими.
Are you speaking of Aldous or someone else?
Вы имеете ввиду Альдуса или кого-то другого?
Which means either the Romulans are going to put a device in the bulkhead themselves or someone else will possibly to be used against the Romulans.
Что означает : либо сами ромуланцы поместят устройство в переборку, либо кто-то другой, вероятно, с целью использовать его против ромуланцев.
Or someone else?
Или кого - то ещё?
He or someone else.
- Не знаю. Он или кто-то ещё.
Or someone else.
Или еще кто-то.
Or maybe someone else. ls it, sugar pie?
Или, может, о ком-то? Я права, мой пупсик?
Couldn't you get someone else, Kratky or Bagby?
Элвуд Дауд, сэр? ! Пусть этим займется кто-нибудь другой.
Your son hasn ´ t killed, robbed, or been with someone else's wife.
Ваш сын не убил, не ограбил. Он был с чужой женой.
Is it... is it this Chumbley or is it someone else?
Это... этот Неваляшка или кто-то еще?
Someone else must be hunting here a man or an animal.
Кто-то здесь еще охотится, кроме нас. Либо человек, либо зверь.
Or, there could have been someone else.
Или, возможно, у ней был кто-то ещё.
Or is there someone else?
Или у тебя есть еще кто-нибудь?
He never wants someone else to do it, Piet or Kees.
Он не доверяет это своим сыновьям, ни Питу, ни Кеесу.
Ask Him, say, Are You the One John said was going to come? Or should we expect someone else?
Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?
If You are the One who is going to come? Or should we expect someone else?
Ты ли Тот, Которому должно придти, или другого ожидать нам?
Or else, get out and find yourself someone else.
Или же иди и найди себе для этого кого-нибудь другого.
I almost gave in and then I said, surely there must be someone you can get hold of? And he said everybody was away or busy and anyway, no one else would do.
Я уже было согласилась, но в последнюю минуту мне пришло в голову : "Неужели ты никого не можешь к себе выписать?" Он сказал, что все заняты или уехали и вообще нет никого подходящего.
Or else some new strain that someone's been rearing.
Либо это какой то новый штамм, который кто то выращивает.
He stinks so much, I've no money or potatoes to pay someone else.
У нас нет лишней картошки, чтобы заплатить девушке.
Or is there, well, someone else, sort of on the horizon?
Или, это, есть кто-нибудь, ну как бы на горизонте?
Never connected to things or furniture, always someone else's, so luckily it was easy to leave.
Никогда не привязываясь к вещам или к мебели, всегда в чужих – на моё счастье, из них так легко уходить.
To someone else, this whole area might appear to be air, or even water... or an empty patch of sky.
Для кого-то ещё вся эта местность может представляться воздухом или даже водой... или пустым куском неба.
Look, Brian, you're gonna have to talk to... him, or I'm gonna have to ask someone else.
Слушай, Брайан, ты должен спросить его, или я приглашу кого-то другого.
I want to know if you sold any to someone else. Yesterday or the day before...
Я хочу узнать, Вы продавали его кому-нибудь вчера или позавчера?
Thought you were someone else. What the hell are you doing with that bastard? What I do and where l go with him be it Cheju, Siberia or Alaska, is none of your business!
Я тебя перепутала с другим... ты там делаешь с этим мерзавцем? это не твоё чёртово дело!
I don't want to be someone that you or anybody else settles for.
Я не хочу занимать чужое место.
Sooner or later, you'll find someone else.
Рано или поздно ты кого-то найдешь.
You'll probably sleep with someone else sooner or later.
рано или поздно ты с кем-нибудь переспишь.
Or does someone else know?
Или ещё кто-то знает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]