English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Prince john

Prince john translate Russian

169 parallel translation
His Highness Prince John will make... ... further public pronouncement tomorrow. "
Его Высочество, принц Джон, завтра сделает публичное заявление ".
Didn't I tell you it was for Prince John, who's just come up from London?
Я не говорил тебе, что это для принца Джона, который приехал из Лондона?
That goes for your master, Prince John.
Как и ваш господин, принц Джон.
While Richard is bent on adventure in foreign lands... ... it is our duty as Normans to preserve the realm... ... by giving loyal support to Prince John...
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
Hail to Prince John.
Слава принцу Джону!
But since Prince John has seized the regency...
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть,
This will teach you to defy Prince John!
Вот так не повиноваться принцу Джону!
When you've done with them, give them to Prince John.
Когда надоест, отдайте принцу Джону.
Some of you might think our host... ... intended this treasure for the coffers of Prince John... ... instead of to ransom the king.
Некоторые из вас могли подумать, что все это добро было предназначено принцу Джону, для выкупа короля.
You're willing to defy Sir Guy, even Prince John himself.
Вы хотите бросить вызов сэру Гаю, даже самому принцу Джону?
By orders of His Highness Prince John... ... the champions of Sir Guy and the knights... ... will be limited to three flights of arrows for the eliminations.
По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре.
Surely it's a crime under the noble Prince John to love one's country.
Конечно, это преступление, при власти принца Джона, любить свою страну.
Won't it be a pleasant surprise for Prince John when he returns?
Это будет приятным сюрпризом для принца Джона, когда он вернется.
I'll complain to Prince John.
Я буду жаловаться принцу Джону!
You couldn't have failed to overhear what Prince John and I were talking about.
Вы не могли не слышать то, о чем мы говорили с принцем Джоном.
If that's true, perhaps you'd explain before Prince John and the Court of Execution the meaning of this.
Если это так, вы будете объяснять это принцу Джону и суду.
- Oh, then you blame Prince John.
- Значит, вы вините принца Джона?
Prince John sent Dickon to Kent Road Tavern last night to kill the king.
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля!
Sanctify this thy servant, our royal Prince John.
Благослови слугу своего, принца Джона.
My brother, Prince John, has knowledge of it yet he has denied me ransom, 150,000 marks of silver.
Мой брат Джон знает об этом... и отказывается платить за меня выкуп, 150 тысяч серебряных марок.
- Sir Ivanhoe Prince John's jackals are upon you.
- Айвенго! Принц Джон охотится за тобой.
I'll surrender for fair trial before Prince John if they are no longer prisoners in an hour.
Я сдамся и предстану перед судом сэра Джона, если ты отпустишь остальных.
By the authority conferred upon me by Prince John, you're my prisoner, Ivanhoe.
Властью, данной мне сэром Джоном, ты - мой пленник, Айвенго.
- Let him go and take me before Prince John.
- после чего я буду готов отправиться к сэру Джону. - Ты увидишься с отцом наедине.
If Prince John harms Sir Ivanhoe may the curse of every Saxon bring ruin and disaster upon the heads of you all.
Если с ним что-то случится,... то все саксонцы поднимутся против вас. Они разорвут всех вас на куски.
Prince John holds your daughter captive in the royal castle at Wallingford.
Принц Джон держит вашу дочь в заключении в У оллингтонском замке.
Check it out Prince John and the Sheriff
Слышали ли вы историю про принца Джона и шерифа
Signed, Prince John's Royal Accountant, H.M.R. Blockhead. "
Подписано, личным королевским бухгалтером Сэра Джона, мистером Болван-Тупицей. "
Prince John, I must speak with you!
Принц Джон, мне нужно с вами поговорить!
It's Prince John.
Это все принц Джон.
I'm planning to make trouble for Prince John and Rottingham.
Я собираюсь показать принцу Джону и Роттингемскому где раки зимуют.
I must say that Prince John has spared no expense for tonight's party.
Нужно отметить, что принц Джон не поскупился на эту вечеринку.
Men like Prince John and Rottingham must be stopped!
Нужно остановить принца Джона и шерифа Роттингемского!
But you do realize that Prince John commanded this to be a secret meeting?
Но вы же понимаете, что принц Джон хотел бы, чтобы эта встреча осталась в тайне?
Prince John and the Sheriff have hired men to kill Robin.
Принц Джон с шерифом наняли человека, чтобы убить Робина!
If Prince John should see us....
Если принц Джон нас заметит...
Prince John and Rottingham have hired murderers to kill you at the fair.
Принц Джон и шериф наняли человека, чтобы убить вас на ярмарке.
Prince John gives out the shires in his brother's absence.
Принц Джон раздал графства во время отсутствия брата.
You kill that Sheriff, Prince John will send another one.
Ты убьешь этого шерифа, принц Джон пришлет другого.
Supplying the enemies of Prince John with troops.
Предоставляешь солдат врагам принца Джона.
Afraid Prince John will find out you're supplying soldiers to his enemies?
Что, если принц Джон узнает, что вы предоставляете солдат его врагам?
Prince John will get his patronage money, he has to.
Принц Джон получит деньги, которые ему причитаются.
You see, my people, well... my people are as oppressed by this Prince John as your people.
Понимаешь, мои люди, ну... мои люди страдают от принца Джона так же, как и твои.
Sire, Prince John's calling Bishop of the Black Canons...
Сир!
By what authority do you, John Lackland, Prince of England... ... claim to be crowned this day, sovereign of the realm... ... and as defender of the Holy Sepulcher, to receive the blessing of the church?
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
"Prince John and certain Norman knights."
Принц Джон и норманнские рыцари.
Curse Prince John all you wish, but he'll still put England's crown upon his head.
Я так не думаю.
Andy Kaufman, in his way, Freddy Prince, John Belushi, Bill Hicks...
Энди Кауфман, по-своему, Фредди Принц, Джон Белуши, Билл Хикс...
John Skrzetuski, lieutenant - at Prince Jeremy's service.
Ян Скшетуский, офицер панцирной кавалерии князя Иеремии Вишневецкого.
I'm carrying a letter to Prince John Casimir.
Везу письмо к королевичу Яну Казимиру.
- ( John ) Prince Albert, there's a story.
- Принц Альберт, вот это история.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]