English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Private party

Private party translate Russian

175 parallel translation
I have a small private party next night.
Завтра вечером у меня будет небольшая дружеская вечеринка.
The "small private party"
"Маленькая дружеская вечеринка".
Did you tell him this is a private party?
- Ты сказал, что это частная вечеринка?
Oh, it's a private party for a retiring police captain.
Вечеринка в честь капитана полиции, уходящего в отставку.
. - It was from a private party.
- Я покупал его у частного лица.
- This is a private party. Please go away.
- Это закрытая вечеринка, уходите.
- Come on. Let's have a private party, just the two of us.
Нет, вначале у нас будет небольшая вечеринка, отпразднуем твоё освобождение.
- He sang at a private party for a thousand francs.
Он пел на частном вечере за 1000 франков.
It's a private party.
Это частная вечеринка. Уходите.
Private party.
Частное лицо.
- I think that it's a private party.
- Вы знаете, это приватная вечеринка.
This is a private party.
Это приватная вечеринка.
Private party!
Частная вечеринка!
It ´ s a private party.
Это труппа театра "Монмартр" празднует свой успех.
- Sorry. - Now, tonight, we have a private party.
Сегодня ночью у нас частная вечеринка.
There is a private party... at a speak-easy on the South Side.
Частная вечеринка... в подпольном кабаке на Соуз Сайд.
His hobby is making gorgeous dresses, giving them to pretty girls... and inviting them to his house for a private party
Его хобби - делать красивые платья на красивых девушек. И приглашать их на свои частные вечеринки.
- Yes? I was wondering if you'd be interested in performing at a private party.
Вам бы не было интересно выступить на частной вечеринке?
Well, this is a private party.
Это частная вечеринка, Чизрайт.
This is a private party.
- но это частная вечеринка.
Private party.
Это частная вечеринка.
A little private party. Perry, would you and your friends care to join us? I don't mind.
ѕерри! " ди сюда. — егодн € € совсем обезумел от всех этих интервью.
It's a private party.
Это частная вечеринка.
Some kind of private party at the hotel down the street.
- Его личный приём в соседнем отеле.
It's okay. It's a private party.
- Все в порядке, закрытая вечеринка.
You and Natalie have a little private party planned.
Вы с Натали запланировали маленькую вечеринку на двоих.
I thought there was a private party tonight.
Я думал, тут будет частная вечеринка.
A private party, the end of term.
Приватная вечеринка, отпразднуем конец четверти.
How would you like to go to the best private party of your life?
Хочешь пойти на самую приватную вечеринку в своей жизни? - А ты идешь?
It's an extremely private party tonight.
Сегодня тут закрытая вечеринка.
We're closed for a private party tonight
У нас сегодня закрытая вечеринка...
Private party.
Частный заказчик.
Popular rock singer, Johnny Rocker, and his babe girlfriend Tami were seen exiting a very private party.
"Популярный рок-певец Джонни Рокер и его подруга Тами были замечены выходящими с частной вечеринки".
- The popular rock singer, Johnny Rocker and his babe girlfriend Tami were seen exiting a very private party. -
" Популярный рок-певец Джонни Рокер и его подруга Тами были замечены
This is a private party.
Вечеринка для своих тебя я не звал.
Sorry, private party.
Извини, частная вечеринка.
This is a private party.
Это частная вечеринка.
A private party.
Частное лицо.
- How do you do? - Now, at this party during the evening did you see Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen in private conversation?
Итак, во время вечеринки в течение всего вечера видели ли Вы мистера Фабрини и миссис Карлсен за приватной беседой?
But this girl was last seen at a party aboard Han's private junk.
Но в последний раз её видели на личном катере Хана.
Just once, to step aside... This is a private accommodation secured by Sire Uri and his party.
"Дженестесс" - частное размещение... охраняемое Зайа Ури и его партией.
The banker Ravanusa invited my wife and I to a party in a private club. A club with a strange name.
Да, вы знаете, меня и мою жену банкир Раванузо пригласил на вечеринку в один закрытый клуб с таким странным названием...
As we all know, the biological and social stimulation of the family leads to... private reflection, outside Party needs... and to the establishment of unorthodox loyalties... which can only lead to thoughtcrime.
Как мы все знаем, биологическая и социальная стимуляция семьи ведет к... саморефлексии, что не входит в интересы партии... и что формирует неортодоксальную лояльность которые, в конечном итоге, приведут к мыслепреступлению..
You can't use the National Theater for a private political party.
Вы не можете использовать Национальный Театр для собственных политических мероприятий.
Big party. Ηey, it's a private show.
Cтoлькo нapoдy?
As Miss Gibson sees fit to interrupt a private conversation, perhaps we can arrange to meet again, without the presence of a third party.
Если мисс Гибсон находит возможным вмешиваться в чужую беседу, может быть, мы назначим другое время и поговорим с глазу на глаз?
Private party, sirs.
- Это вечеринка, мсье.
There's a private party up town!
- В городе частная вечеринка.
And if I did put my neck on the line with my own party by scaling back private accounts your guys would never give up your favorite partisan attack.
И даже если я бы положил свою голову на плаху с собственной партией, сокращая личные счета, ты и твои парни никогда бы не отказались от своих любимых партизанских атак.
"Dear Homer Simpson, " Mr. Burns invites you to a party hunting in his private domain. "
Дорогой Гомер Симпсон, мистер Бернс приглашает Вас на охоту в частные владения.
Is this a private party?
- Пришли, а что, это частная вечеринка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]