English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ready and

Ready and translate Russian

6,676 parallel translation
The nurse will let us know when he's ready and we'll be back to take him downtown.
Медсестра нас сообщит, когда он будет готов, и мы вернёмся, чтобы забрать его в город
Well, I'm ready and I'm here to join.
Ну, я готов и вот он я.
Ready and willing.
Всегда готова.
We should head back and start getting ready, too.
Нам бы вернуться и начать готовиться тоже.
And I'm ready to roll
И мы готовы свернуть.
Now, the Davis family has the cash ready to go, and as per the kidnapper's demand, Mom will carry it to the South Street Seaport.
Теперь, Дэвисы уже собрали наличными всю сумму, и по требованию похитителя, мать отнесет деньги в порт на Саут-стрит.
And I'm ready.
Я готов.
Gear up and get ready to go.
Собирайтесь и готовьтесь выдвигаться.
He isn't just trying to use this video to get his client off Scott-free, he's getting ready to sue the LAPD and the city for wrongful imprisonment.
Он не просто пытается использовать это видео, чтобы его клиента вообще не преследовали, он собирается подать в суд на полицию ЛА и на город за незаконное лишение свободы
I thought I was ready to get it all out, and then... I heard the baby crying.
Я думала, что была готова, а затем... я услышала плач ребёнка
Mike and Amy are ready for you.
Майк и Эми готовы
Stick with her, please. Maybe if she I.D.s the guy, we can get out of here and to the hospital. Our lineup participants are ready to go.
Побудь с ней, пожалуйста может, если она опознает этого парня, мы выберемся отсюда и сможем поехать в больницу наши участники опознания готовы
- And are you ready with the rings?
— А кольца приготовил?
And then the witch opened the oven, stoked the flames, ready to put Gretel inside.
А затем ведьма открыла печь, разожгла огонь и приготовилась засунуть туда Гретель.
And now I'm ready to repay the favor.
А сейчас я готова отплатить твою услугу.
Told me not to call and not to show up... Just told me to be ready for all of us to go as soon as I found Cory.
Он сказал мне не звонить и не показываться просто сказал быть готовой сбежать, как только я найду Кори
There are some things we're not ready to talk about, but we want to bring you up to date with where we are in the investigation. And I believe Ike Gibson was a friend of yours. Mm, we used to hang.
Есть некоторые вещи, о которых мы не готовы говорить, но мы хотели бы держать вас в курсе нашего расследования и я полагаю, Айк Гибсон - ваш друг мм, мы общались он работал на меня, пока я не узнал, что он сбывал наркоту на стороне
I'm getting ready to exercise, and I don't want to sweat all over my Saturday shorts.
я готовлюсь к тренировке я не хочу пропотеть в своих субботних штанах
Ready to shock and awe.
Начнём наш крестовый поход.
Well, well, well, I didn't think it was possible... what with you being all "you" and all, but you're actually ready.
Так, так, так, не думал, что это возможно,... когда ты весь такой "ты" и все такое, но ты действительно готов.
If you push people out before they're ready... weak people like Bong Sun and I, cannot survive.
как они будут готовы... как мы не выживут.
And I'm not that ready.
И я не совсем готов.
Well... when you're done with your little dream quest and ready to join us back in Sanity Land,
Ну... Когда закончишь со своим небольшим квестом снов и готов будешь вернуться обратно на землю, мне понадобиться помощь с моим делом.
The client on the other side of our case Made a fake id ten years ago And now Harvey's ready to send her to prison for it,
Клиентка Таннера 10 лет назад подделала удостоверение личности, и теперь Харви готов отправить её в тюрьму, и он делает это, чтобы насолить Таннеру.
And I knew... I knew deep down inside he wasn't ready, But I gave the go-ahead anyway,
Я знала... глубоко в душе, что он не был готов, но помогла ему, и в ночь, когда были похороны, он умер от передозировки.
Because there's someone out there who's better, faster, and stronger than I am, and I need to be ready.
В мире есть тот, кто лучше, быстрее и сильнее меня. И я должен быть готов.
If what everyone's saying is true... And it's beginning to seem like it is... My whole life just changed, and I am so not ready for that.
Если всё, что сказали другие – правда, а кажется так и есть, вся моя жизнь изменится, и я к этому не готова.
I was getting ready for work, and then he called.
Я собиралась на работу, когда позвонил он.
This guy had his gun cocked and ready to fire.
Пистолет этого типа заряжен и готов к стрельбе.
And here I was ready to just call it even for the night.
А я-то думал, что мы разойдёмся.
I'm gonna call Damon and tell him that we're ready.
Я позвоню Деймону и скажу ему, что мы готовы
Ladies, gentlemen, and alternative high school graduates, get ready to run for your lives!
Дамы, господа, и выпускники вечерних школ, приготовьтесь бежать без оглядки!
And then, when we're both ready, we can talk, okay?
Когда... мы будем готовы, мы поговорим, ладно?
Ready to kiss and make up?
Готова меня простить и заключить в объятия?
But, I mean, she's ready to talk, and... and I just want to put some protections in place before she does.
Он готова заговорить, но сначала я хочу быть уверен, что мы сможем её защитить.
But I think you'll always just see me as an assistant and... I'm ready to move on and try succeeding in this business on my own name.
Но я думаю, ты всегда видела во мне всего лишь ассистента и... я готова двигаться дальше и пытаться преуспеть в этом деле со своим именем.
If everyone's ready, I'll go ahead and start the process.
Если все готовы, то я начну очистку.
We have been chosen, and they're almost ready.
Мы избраны, а они почти готовы.
I shall ready my man, and by tomorrow, have horses waiting.
Я соберу людей, а завтра приведу вам лошадей.
And you are ready to kill your brother?
И ты готов убить своего брата?
She has been wrapped and made ready for burial.
Ее обрядили и подготовили к похоронам.
Okay, I just need to be honest with her, and tell her I'm not ready for all this.
Ладно, мне просто нужно быть с ней честным, и сказать, что я ещё не готов.
Now I appreciate the trust you have in your people, but my job is to trust our Intel and the Intel says get ready to fight.
А сейчас... я ценю вашу веру в своих людей... но моя работа - доверять нашей разведке, а моя разведка говорит, что надо быть готовым к бою.
Yup, I'm getting my body ready for pregnancy with healthy eating and less smoked meats.
Да, я готовлю своё тело к беременности, перехожу на здоровое питание и буду меньше есть копчёного мяса.
Come in and we'll spar to make sure you're ready, okay?
Придешь, и мы потренируемся чтобы удостовериться, что ты готова, хорошо?
And you think that she's what- - maybe getting ready to leave again?
И что ты думаешь, что она опять собирается уехать?
Ready to rock and roll.
Готов зажигать.
His clothes are ready for pick up from the dry cleaner and he missed his teeth cleaning in 2014.
Извещения из химчистки о том, что его одежда готова, и он пропустил чистку зубов в 2014.
And then we'll be ready for the human trials.
Несколько незначительных корректировок. И мы будем готовы к испытаниям а людях.
She wanted to leave and I told her I wasn't ready.
Она хотела уйти и я сказал, что не готов.
We finished our workout half an hour ago, and he's still getting ready.
Мы закончили нашу тренировку полчаса назад, а он еще собирается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]