English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Ready and

Ready and translate Turkish

11,595 parallel translation
I gotta get ready and go down to the pier, tie up some boats.
Hazırlanıp rıhtıma inmeli, tekneleri bağlamalıyım.
We're ready and in position.
Yerimizi aldık ve hazırız.
Of course you are, but there's a difference between being ready and being ready to do it well.
Tabiki öylesin, Ancak hazır olma arasında bir fark var Ve bunu iyi yapmaya hazır olman gerek.
Ready and fight!
Hazır ve başla!
You go ahead and make sure everybody's up and fed and ready to get after it.
Sen devam et ve herkesten emin ol Up ve beslenir ve bundan sonra almaya hazır.
Sit back, relax, and get ready to enjoy the films.
Geriye yaslanın, rahatlayın ve filmlerin tadını çıkarın.
Uh-uh, Brown and them others, they're gettin'ready to launch those lifeboats.
Brown ve diğerleri, cankurtaran sallarını suya indiriyorlar.
Admiral, I have nine new officers and 250 new enlisted men, but we will press through workup and be ready for sea.
Amiral, 9 yeni subayım ve 250 yeni askerim var. Yine de detaylı bir tetkik yapıp denize açılmak için hazır olacağız.
I don't want to hear about the sinking in the press till I'm damn good and ready.
Basında bu batma olayını duymak istemiyorum. Ben hazır olana kadar...
We're ready when you are. And go, Jim.
- Sen hazırsan biz de hazırız.
And then you'll be ready when you can answer the question,
Ve sonra, soruyu cevaplayabildiğinde hazır olacaksın.
By the way, that crazy jumpy thing is called le grand jeté, and you're not ready.
Bu arada, o çılgın devrilen şeyin adı le grand jeté, Ve sen hazır değilsin.
Go, and ready, and wakey-wakey!
Hazııır, başla ve uyan bakalım!
You weren't ready for the end of world. And you were?
- Dünya'nın sonuna hazır değildin.
Are you and your wife ready to make the deal?
Eşinizle beraber anlaşma yapmaya hazır mısınız?
Maybe we should just let her process things and come to us when she's ready.
- Bunlar süper. - Hadi içeri gelin. - Görüşürüz çocuklar.
I don't wish to know your identity and I'm not ready to give you mine, but I have some questions about my health and I wondered if you could tell me a little bit about anything I should be aware of on
Ki ben değilim. Ben de ona "Bu adamın gözlerinde katarakt var benimkilerde ise umut." dedim.
A girl was not ready to be a mother and a woman who's not yet finished being one.
- Yardım? - Affedersin, kusura bakma. - Sanırım yogaya gideceğim.
What's the magic number where you wake up and you're finally ready?
Uyanınca kendini hazır bulacağın sihirli sayı ne?
- The van is serviced and ready to go.
- Minibüs bakıma gitti, harekete hazır.
And guess what I'm getting ready to do - introduce myself.
Polis Merkezi'nin hemen önünde. Ve bil bakalım birazdan ne yapacağım :
Okay, so you guys can just wait right here, and I will go tell them that we're ready.
Pekâlâ, burada beklemek için beklersiniz. Onlara hazır olduğumuzu söyleyeceğim.
Contact and ready to approach...
Temas ve yaklaşmaya hazır...
Countermeasures in place and ready for deployment.
Karşı önlemler hazır, konuşlanmaya hazırız.
A world ready for the righteous and the pure to inherit.
Doğruluk için hazır olan ve mirasın saf kalacağı bir dünya.
Dinner, and it should be ready in, ooh, three and a half minutes.
Yemek, üç buçuk dakikaya hazır olur.
When you ready for me, when the top of your list say Troy Maxson, then you come on up and knock on the front door.
Benim için hazır olduğunda, listenin başında Troy Maxson yazdığında, gel de kapıma dayan.
Go upstairs and put your shoes on like Mama told you, so we can get ready to go to Papa's funeral.
Yukarı çık ve annenin dediği gibi o güzel ayakkabılarını giy ki babanın cenazesine gitmek için hazırlanalım.
First up, she'll shoot first and ask questions when she's good and ready. Cora Veralux!
İlk önce ateş eden ve sorular soran ve işini de en iyi şekilde yapan,... Cora Veralux!
Now, let's run out the clock, and beg to God, and get ready for that national championship.
Şimdi, zaman geçirelim ve Tanrı'ya dua edelim, ve Ulusal şampiyona için hazırlanalım.
And I'm sure you are sorry, but I'm not ready.
Eminim özür dilersiniz, ancak hazır değilim.
Everybody rest up and be ready to go at first light.
Herkes dinlensin ve ilk ışıkta harekete geçmeye hazır olsun.
So leave your kiddies at home and get ready for a wild night, because we, too, will bring someone back from the dead.
Çılgın bir geceye hazır olun. Çünkü biz de birisini hayata döndüreceğiz.
Locals and tourists alike getting ready for the party of the year.
Şehir sakinleri ve turistler yılın partisine hazırlanıyor.
And I'm ready to see this thing go.
Ben bu şeyin gitmeye hazır olduğunu görüyorum.
You have runway 2-9 cleared and ready.
Pist 2-9 temiz ve hazır.
Air Force One prepped and ready to go.
Anlaşıldı. Air Force One kalkışa hazır.
And when I knew you were ready, I let you go.
Ve ne zaman hazır olduğunu hissetiğimde seni bıraktım.
My eyes are wide open, and I am ready to listen.
Gözlerim açık ve dinlemeye hazırım.
Let's go ahead and get ready, just in case.
Gidip hazırlanalım, ne olur ne olmaz.
The difference is, now I understand where it comes from, and I'm ready to share it.
Tek farkı, artık nereden geldiğini anlıyorum ve bunu paylaşmaya hazırım.
And if you wanna become stars and win 100 grand, then you better be ready to work harder than you've ever worked in your lives.
Ve eğer yıldız olup büyük ödülü almak istiyorsanız, hayatlarınızda daha önce hiç çalışmadığınız kadar sıkı çalışmaya hazır olur.
When we were walking on the hallway like getting ready to, like, deliver it and one of the senators walked out, it just... it all hit me at once.
Hepinizin gözünü boyuyor ve kafanızı karıştırıyor. Sizi yalanlarıyla maymuna çeviriyor. Şimdi anlıyorum.
I'm sorry that I've... like, we talked about this and I was so ready to do this.
Al, çoban orada, bizler de kuzuyuz zaten...
This could be all of ours first and last gig, man. You ready to do it?
İlk ve son konserimiz olabilir bu.
We're strong and we're ready.
- Güçlüyüz ve hazırız
And ready to mingle.
Ve karmaşaya hazırlan.
Yes, someone receptive and ready to take the fall for this.
Evet, anlayışlı ve tüm bu döküntüyü toplayabilecek biri.
They almost killed that bank manager, and knowing her, get ready for a huge lawsuit.
Neredeyse banka müdürünü öldürüyorlardı ve kadın her şeyi biliyor. Ondan sonra büyük bir davaya hazırlan.
Now he's restless and ready to come.
O da huzursuz oldu ve üzerine gelmeye hazır.
And it ends, when you're ready to send that little girl down!
O kızı buraya göndermediğin sürece de bitmeyecek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]