English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rock on

Rock on translate Russian

972 parallel translation
The rock on which we have built.
Скала, на которой мы построили то, что называется :
Tell me about these men... these rich, respectable old men who sit and rock on that huge piazza.
богатеньких почтенных старичках сидящих в креслах качалках на площади
You know, we dropped a rock on one earlier.
Вы знаете, мы ранее скинули скалу на одного.
I want to throw a rock on your head!
Найти бы камень, чтобы бросить тебе в голову!
Rock on, baby.
Рок-н-ролл, детка.
When I give the signal, you all start work on this rock pile.
Когда я дам сигнал, вы все начнете работать на этой куче.
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
All he'll remember is that I conked him on the head with a rock last night.
Все, что он вспомнит - как я вчера шарахнул его камнем по голове.
Went backwards down the hill, takin the fence with him, got caught on the rock.
Он покатился вниз по наклонной, поломав часть забора, и остановился на камне.
But if you figure on getting married with my rock, you're nuts.
Но если вы намеревались жениться с моим камешком, я думаю, чокнутые вы.
I was a toad on a wet rock.
Я был как жаба на сыром камне.
Built on the Rock the Church doth stand Even when steeples are falling Crumbled have spires in every land
Выстроенная в камне, Церковь стоит неколеблемо, даже когда рушатся башни и крошатся шпили по всей земле, колокола всё так же звонят и зовут, призывая юных и старых к покою, ибо превыше всего души страждущих уповают на покой вечный.
That rock and the ruin on it belongs to them... and to every child who is looking for a home.
Скала с руинами принадлежит им... и всем детям, которым нужен дом.
I'll stay on this rock.
Α я останусь на этой скале.
It idn't thingd I want - believe me, nothing like it - but only him ad a rock to hold on to.
А теперь он говорит о других странах.
Collins. Put the can out on that rock there.
Коллинс, поставь банку на скалу.
Yeah, he's over on the big rock.
- Настоящее? Да, они ждут нас на поляне, идем.
Well, there I was on Marooner's Rock surrounded...
На Скале выброшенных меня окружили 40 или 50 пиратов...
- He must've hit his head on a rock.
- Он, наверное, упал на камень.
And the grey rock just below them on that little beach?
И серый валун под ними на том маленьком пляже?
- On the big rock, understood?
- На большом камне, понял?
Yes, he even proposed it. Do you think I made you commander of the garrison... to control some rock patch on Vesuvius? Rather decently, too.
Да, он его и предложил...
There is only One Who walks on water. It cannot be Peter, the rock, for he sank like a rock.
Просто кто-то идущий по морю — ибо тот камнем пошел ко дну...
On the beach, the waves rock...
У берега вздымаются волны...
Tin Pan Alley... don't you think that rock'n'roll is on the way out?
"Аллея" Оловянных кастрюль "... " Вам не кажется, что рок-н-роллу скоро придет конец?
This rock, you idiot. Come on.
За этим валуном, идиот.
That temple on the rock, that swimming pool... that we came up in... and I'm lost! This isn't a temple, is it? So, this is the famous temple.
Храм был на горе, а потом мы попали в бассейн... и я потерялся!
They will smash their bemused heads on a rock, because they lost you.
Они разобьют свои ошеломленные головы о скалы, потому что они её потеряли.
- Just a minute. Let me get her on the rock.
Сейчас усажу ее на камень.
I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock and leave by yourself! Well...
Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
On the rock?
На скале?
One day he'll crack his skull on an old rock that doesn't exist.
В один прекрасный день он проломит себе череп об старый камень, которого не существует.
Like a chair on a rock.
Как в кресле на вершине скалы.
A chair on a rock.
Кресло на скале.
The way the Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they call turkey buzzards in Arizona setting on a rock.
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
That little rock over there, the one on top of the big rock, let's see if you can hit that.
Вон маленький камень наверху большого камня. Посмотрим, попадете ли вы в него.
I command that this illegal use of army facilities cease immediately! On this point I stand as firm as the Rock of Gibraltar.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
Shut up or I'll bring this rock down on your head so hard that a substance resembling guacamole will come out of your ears.
Заткнись, или я уроню этот булыжник тебе на голову так, что вещество, похожее на гуакамоле, выйдет из твоих ушей.
I'd rock grandchildren on my knees.
Я мог бы качать на коленях внуков.
Rock retains what is written on it, but not the living language.
Кaмeнь xpaнит пиcьмeнa, нo нe живoй язык.
It's an old two-story rock house on a hill.
Он на холме.
Professor, this new asteroid, this rock or whatever it is. - Are you sure there's no life on it?
Профессор, этот новый астероид, эта скала или как там ее - вы уверены, что она необитаема?
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Why can't we just sit on this log and look at the ugly old rock from here?
Давайте лучше посидим на бревне и посмотрим на эту гнусную скалу отсюда?
Three of your young ladies and, er... Miss McCraw are m-missing on the rock.
Три барышни и мисс МакКро потерялись на скале.
Well, after we'd shushed her screamin', all we could get out of her was that she'd left the other three somewhere up on the rock.
Hу, мы привели ее в чувство, добились от нее только того, что девочки остались где-то в скалах.
Try to remember, Edith what it was that frightened you on the rock.
Постарайся вспомнить, Эдит, что тебя так напугало на скале.
They may be out there dying of thirst on on that infernal rock and you and I are sitting here drinking cold bloody beer.
Может, они погибают от жажды... на этой адской скале и... а мы с тобой сидим тут, и как ни в чем не бывало, попиваем холодное пиво.
On the rock? - Yes.
Да.
The three who have been withdrawn, plus the three still missing on the rock...
Три отсеявшихся ученицы плюс три пропавших.
We found no trace of'em up on the rock.
Hа скале мы не нашли никаких следов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]