English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Same thing

Same thing translate Russian

8,998 parallel translation
I was just gonna say the same thing about you.
Я собиралась сказать то же самое о тебе!
He wussed out on killing me, not the same thing.
Он не смог убить меня, это не то же самое.
- It's the same thing...
- Это одно и тоже- -
When I was little girl, I did the same thing.
Когда я была маленькой, я делала то же самое.
Same thing I'm telling you.
То же, что я сказал тебе.
But you said the same thing.
Но ты сказал то же самое.
- We want the same thing. - That's bullshit.
- Мы хотим одного и того же.
As for your loved ones, I cannot promise the same thing.
А вашим любимым я этого обещать не смогу.
We want the same thing!
Мы оба хотим того же.
Same thing you want.
Так же как и ты.
"The same thing over and over," that's your boring motto.
"Наша песня хороша - начинай сначала" - это твой скучный девиз.
Lovely, we want the same thing.
Миленько, мы хотим одного и того же.
What I want to know is... did she ingest the same thing as Javier by mistake?
Всё, что я хочу знать, так это... ела она то же, что и Хавьер по ошибке?
Yeah, I was thinking the same thing.
Да, я тоже об этом подумала.
I could ask you the same thing.
Я могу спросить у тебя тоже самое.
You could say the same thing about us.
То же самое можно сказать и о нас.
I read every incident and action report he's ever logged, and he would have done the exact same thing as me in that situation.
Я прочитал все рапорты и записи, и понял, что он бы сделал то же самое на моем месте.
Well, we want the same thing.
* Ну, мы хотим одного и того же.
That was probably the Master's signal, right? The... same thing that incapacitated those people on the plane.
Вероятно, это и был сигнал Владыки?
It's funny, I was wondering the same thing about you.
Забавно, но о том же самом я хотел спросить Вас.
I wonder if she's gonna say the same thing about you.
- Но скажет ли она про вас то же самое?
Let's just say that someone did the same thing for me when I was your age.
Скажем так, кое-кто сделал что-то похожее для меня, когда я был в твоём возрасте.
- The same thing, brother.
Всё на том же, брат.
- Chip, didn't you say the same thing?
- Чип, ты разве не тоже самое сказал?
I know Knox was a lousy lay, or m-maybe it was you, but at the end of the day, we all want the same thing :
Или, может, дело в тебе. Но пойми, что у нас у всех общая цель.
I was just gonna ask you the same thing.
Я только хотел задать тебе тот же вопрос.
Well, I have faith that the next batch won't do the same thing.
Ну, я верю, что следующая партия не сделает того же.
No, no, no, you had a bed, but it's the same thing.
Нет-нет-нет, у тебя была кровать, но это то же самое.
While in our custody, he kept saying the same thing.
Пока он был в заточении, повторял одно и то же.
Barry'd say the same thing.
Это твоя заслуга. Барри то же самое бы сказал.
- The same thing I'm telling you.
Все то же самое, что и тебе говорю.
They were onto the exact same thing.
Они двигались в том же направлении, что и мы.
You did the same thing every time I asked about when Sayid died.
Вы делали тоже самое каждый раз, когда я спрашивала о смерти Саида.
Well, I'll tell you the same thing I tell my 11-year-old son.
Ну, я сейчас расскажу это своему одиннадцатилетнему сыну.
We want the same thing.
Мы хотим одного и того же
And your cronies watching from that camera in the ceiling, they want the same thing, too?
А ваши друзья, наблюдающие через камеры на потолке тоже этого хотят?
I'm sure your father wants the same thing, Klaus, and I wish I could give it to him.
Я уверен, твой отец хочет того же самого, Клаус, и я хотел бы ему это дать.
Because I did the same thing.
Потому что я сделала то же самое.
Yeah, I was talking to Jonah, and he said that he went through the same thing once, and that this really helped.
Я поговорил с Джона, он сказал, что прошел через это когда-то и это реально помогло ему.
My mom used to say that same thing.
Моя мама говорила также.
I used to think the same thing back then.
Я когда то тоже так думал.
And he would do exactly the same thing.
И он бы сделал то же самое.
Can you honestly say the same thing about Harry?
Ты можешь сказать то же о Гарри?
Then we both want the same thing. [Chuckles]
Мы хотим одного и тоже.
And it seems to me you're doing the same thing with Marisol.
И похоже с Марисоль ты делаешь то же самое.
Peri knew exactly what was going on in that room because I'd done the same thing to her years before.
Пери уж точно знала, что происходило в той комнате, потому, что с ней я сделал то же самое.
- We're saying the same thing here.
- Да мы об одном и том же тут базарим.
Probably the same thing, maybe.
— Может, это одно и то же.
And then a month, a week, a day later, they're back on the streets doing the same goddamn thing- -
А потом месяц, неделю, день спустя они снова на свободе, занимаясь тем же...
The DA and the medical examiner are dead, the same asshole takes a shot at you, and so far nobody in this entire city's seen a damn thing.
Прокуроры и мед эксперты мертвы, этот же мудак пытается убить вас, и всем в этом городе просто наплевать.
The only thing that matters right now is that you step up to the plate and that you get over whatever real or imagined injustices Chip has committed against you, and you stick your hand out there, and you be a friend the same way that he was to you.
Сейчас ты должен перестать себя накручивать и забыть о всех настоящих или мнимых обидах на Чипа, а просто протянуть ему руку помощи и быть ему таким же другом, каким он был для тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]