English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Saved my life

Saved my life translate Russian

1,871 parallel translation
Andrew, you saved my life!
Эндрю, ты мне спас жизнь!
You saved my life!
Ты мне жизнь спас!
Oh, God, you saved my life!
Ты мне жизнь спас!
I don't know who or what you are but I do know that you saved my life.
Я не знаю, кто ты и что ты. Но знаю, что ты спас мне жизнь.
You saved my life, Emma.
Ты спасла мне жизнь, Эмма.
Your dad saved my life today.
Твой отец сегодня спас мою жизнь.
Ernest, you saved my life.
Эрнест, вы спасли мне жизнь.
She saved my life.
Она спасла мне жизнь.
Of course. I'm just trying to find out some specifics about his blood donation that saved my life.
Я просто хотел узнать некоторые подробности, его донорство спасло мне жизнь.
He saved my life, but he couldn't touch me.
Он спас мне жизнь, но ему нельзя было прикасаться ко мне.
What you're awesome! Thanks, Flapper! You saved my life!
Умница, Петарда, ты спасла меня!
I mean, Gil saved my life.
Гил ведь мне жизнь спас.
She saved my life, Trick.
Она спасла мне жизнь, Трик.
He saved my life, you know.
Он спас мою жизнь.
Adam, he saved my life before.
Адам, он спас мне жизнь недавно.
No, you saved my life.
Нет, вы спасли мне жизнь.
You saved my life.
Ты спас мне жизнь.
Mr. Lambrick saved my life.
Мистер Лэмбрик спас мне жизнь.
You not only opened my eyes to this... you maybe even saved my life.
¬ ы не только открыли мне глаза, вы, возможно, спасли мою жизнь.
Dr. Corvis saved my life.
Доктор Корвис спас мне жизнь.
You saved my life.
Вы спасли мою жизнь.
Oh, my God, Stewie, you saved my life!
Боже, Стьюи, ты спас мне жизнь!
This man saved my life.
Этот человек спас мне жизнь.
He saved my life.
Он спас мне жизнь.
You will always be the person who saved my life.
Ты всегда буденшь человеком, что спас мне жизнь.
You probably saved my life.
Ты, возможно, спасла мне жизнь.
I know you saved my life, but I... I can't..
Я знаю, ты спас мне жизнь, но я... я не могу...
But in my timeline, an observer saved my life.
Но в моей временной линии Наблюдатель спас мне жизнь.
You're saying you saved my life.
Ты говоришь, что спас мне жизнь.
He kind of saved my life.
Похоже, он спас мне жизнь.
You saved my life.
Вы спасли мне жизнь.
He saved my life, Chin.
Он спас мне жизнь, Чин.
The better part of valour is discretion..... in the which better part I've saved my life.
Одно из украшений храбрости - скромность. Это украшенье и спасло меня.
You saved my life too.
Ты и мою жизнь спас.
But then I took my first guitar lesson so I guess you can say music kind of saved my life.
Но потом у меня состоялся первый урок игры на гитаре, так что, я думаю, можно сказать, что музыка спасла мне жизнь.
And it was at a time when I desperately needed a dream, so I guess you could say that music saved my life.
А я тогда отчаянно нуждался в мечте, так что, думаю, можно считать, что музыка спасла мою жизнь.
" Music saved my life.
" Музыка спасла мне жизнь.
Listen, you know, I was just screwing around when I said, "music saved my life."
Послушай, ты знаешь, я просто так ляпнул, что "музыка спасла мне жизнь".
His phone saved my life, and if it wasn't for me, he would still have it, and he... he would have been able to call for help, so...
Его телефон спас мне жизнь, и если бы не я, он бы остался у него, и он... он мог бы позвонить и попросить о помощи, поэтому...
- You just saved my life!
Ты спас мне жизнь!
Cut off my leg and saved my life.
Отрезал мою ногу и спас мою жизнь.
He saved my life and got himself a detective's badge.
Он спас мою жизнь и получил значок детектива.
Don't think that you saved my life.
Не думай, что ты спас мне жизнь.
You saved my life for the sake of the country.
Ты спас мне жизнь ради страны.
You saved my life.
Ты спас мою жизнь.
- She's a waitress, a waitress who's saved my life more than once and whose fear vibe very graciously brought me here tonight, allowing me to settle an ancient debt.
- Она официантка, которая не раз спасала мою жизнь, и чьё чувство страха так любезно привело меня сюда, позволив расплатиться по старому долгу.
I mean... you saved me from wasting the best years of my life.
Я хочу сказать... Если бы не ты, я потратила бы лучшие годы своей жизни впустую.
You saved my daughter's life.
Ты спас жизнь моей дочери.
Don't forget, my dark magic is what saved your life.
Не забывай, моя чёрная магия спасла тебе жизнь.
He saved my husbands life.
Он спас жизнь моего мужа.
You saved my life.
Ты спасла мне жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]