English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My life is

My life is translate Russian

5,491 parallel translation
Hence, Consort Yi, the birth mother of the Crown Prince informed me that my life is at stake and requested to make a decision.
И пусть никто не усомнится в достоверности донесения, ибо получено оно из уст родной матери принца, леди Ён Бин. Поскольку жизнь правителя подверглась опасности, было решено предпринять серьезные меры.
Because, oh, my God, when you first left? I was, like, "My life is over."
Потому что, боже, когда ты ушел, я думала : "Жизнь кончена".
My life is turning rotten, perverted, flat.
Моя жизнь становится гнилой, извращенной, плоской.
My life is too austere for that.
" Моя жизнь слишком сурова для этого.
The biggest regret of my life is taking away your ability to create it.
Величайшее сожаление моей жизни в том, что отнял у тебя способность создавать ее.
Do you understand my life is ruined?
Что моя жизнь кончена?
My life is ruined.
Моя жизнь кончена.
I mean, my life is in bluebell.
Моя жизнь в Блубелле.
This next part of my life is whatever I want to make it.
Следующая часть моей жизни будет такой, какой я захочу.
What's going on in my life is not meaningless.
То, что происходит в моей жизни, не глупость.
But... you have reminded me that this next part of my life is whatever I want to make it.
Но... но ты напомнила мне, что с тобой - другая часть моей жизни, и это то, чего я хочу.
Our lives are here, my life is here.
Наша жизнь здесь, моя жизнь здесь.
My life is a lot of sad chicken, too.
Моя жизнь тоже такая постная.
This is the most inspirational moment of my life, but... unfortunately, this is my stop.
Это один из самых вдохновляющих моментов моей жизни, но... к сожалению, мне пора выходить.
But my entire life is your business?
Но вся моя жизнь - твоё дело?
I will spend the last few weeks of my professional life fulfilling what I now know is my destiny.
Я потрачу последние недели своей карьеры на то, без чего, как я теперь понимаю, невозможна моя жизнь.
What I have a history of, Geraldo, is devoting my entire life to the students of McKinley High.
Ранее, Джеральдо, я посвящала всю свою жизнь ученикам школы МакКинли.
Me going back to my life and who I was is not a mistake.
Вернуть свою жизнь и свое "Я" - это не ошибка.
What was in my client's heart when he took Mr. Prohaszka's life, whether he is a good man or something else entirely, is irrelevant.
Что было на сердце у моего клиента, когда он забрал жизнь мр. Прохазки, является он хорошим человеком или нет... все это не имеет значение.
How I know is they've been plaguing me my whole life.
Сколько я помню, они изводили меня всю мою жизнь.
All I know is that today you risked your life for Hayley and for Hope, so you have to take my forgiveness.
Всё, что я знаю, это то, что сегодня ты рисковал своей жизнью ради Хэйли и Хоуп, так что я тебя прощаю.
Our battle is not yet won, and I need you to protect the most important thing in my life.
Наша битва еще не выиграна, и я нуждаюсь в тебе, чтобы защитить самое главное в моей жизни.
But it is the most important day of my life. Any girl's, really, so I want it to be right.
Но это самый важный день в жизни любой девушки, поэтому я хочу чтобы всё было правильно.
The last thing I need is another freakin'mystery in my life.
Ещё одна долбаная загадка - меньшее, что мне сейчас нужно.
My whole life is in Bluebell.
Вся моя жизнь в Блубелле
She is living my life better than I am.
- Она живет моей жизнью лучше, чем я.
This is my life.
Это моя жизнь.
Uh, I think what my lawyer's trying to say is that my supervisor cannot separate her personal life from my diversion program.
Думаю мой адвокат пытается сказать что мой супервизор не может отделить личную жизнь от реабилитационной программы.
I think what my lawyer's trying to say is that my supervisor cannot separate her personal life from my diversion program.
Думаю мой адвокат пытается сказать что мой супервизор не может отделить личную жизнь от реабилитационной программы.
There is no part of my life not overwrought with live-or-die importance.
Да у меня всё и всегда вопрос жизни и смерти.
God damn it, look, he's all I... All right, I'm a piece of shit, but that boy is all I have in my entire shitty life.
Проклятье, слушай, он же... он всё что у меня... ладно, я кусок говна, но это мальчишка, это всё что осталось от моей поганой жизни.
It is? Carmen, my life was nothing before i met you.
Кармен, моя жизнь была пустой до встречи с тобой.
This is not how I live my life.
- Но я не привык так жить.
Oh, please, this is the greatest distraction from my very sad life.
Ой да ладно, это отвлекает меня лучше всего от моей очень грустной жизни.
And fun is something my life has been needing of late, so thank you for lighting a fire under my ass.
А веселье - как раз то, что нужно было моей жизни уже давно, так что спасибо за толчок для развития.
This is the best moment of my life.
Это лучший момент моей жизни.
That little munchkin is the light of my life, and this family.
Этот карапуз — свет моей жизни. И эта семья.
You assume that my sole purpose at this school is to cater to your sorry ass, but I have a life.
Я знаю, ты думаешь, что моей единственной обязанностью в этом универе является обслуживание твоей жалкой задницы, но, к твоему сведению, у меня есть своя жизнь.
Well, as my father likes to say, life's full is sacrifices.
Ну, как говорит мой отец, жизнь полна жертв.
My old life is over, and my new one won't be conventional.
Моя старая жизнь закончилась, и моя новая - не будет обычной.
It is my life that should be in danger.
Это моя жизнь должна быть в опасности.
My love life is an open book and a short and nasty one.
Моя любовная жизнь как открытая книга короткая и неприятная.
Oh, good,'cause this is my favorite part. Go ahead and beg for your miserable life.
Иди вперёд и проси за свою жалкую жизнь
My hope is that genetic fingerprinting will not only help us understand who WE are, but will also help us catch the man who committed these terrible crimes, so that we all may have life.
Я надеюсь, что генетический код не только поможет нам понять, кто мы есть, но также поможет нам поймать человека, который совершил эти ужасные преступления, так что мы все сможем спокойно жить.
My job is my life.
Моя работа - это моя жизнь.
It is your fault that I have made nothing of my life. "
"Ваша вина, что из меня ничего не вышло. ( * отрывок из пьесы Г.Ибсена" Кукольный дом " )
Peg, all I've done my whole life is create destruction.
Пег, всю свою жизнь я создавал то, что служило разрушению.
This is my life and I made something of it, without you.
Это моя жизнь и я сделал ее без тебя.
I know my soul is damned if I take his life.
Я знаю что моя душа будет проклята если лишу его жизни.
This is my home. And you are my life.
Здесь мой дом, и ты моя жизнь.
Listen, seriously, my personal life is off-limits.
- Слушай, серьезно, моя личная жизнь - закрытая тема.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]