English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seen what

Seen what translate Russian

2,501 parallel translation
I've seen what an unwanted child can do to a family.
Я видела, что нежеланный ребёнок делает с семьёй.
You've seen what happens, when people question the plans of the Vatican, haven't you?
Вы видели, что происходит, когда люди расспрашивают про планы Ватикана, не так ли?
You've seen what happens when people question the plans of the Vatican, haven't you?
Вы видели то, что происходит, когда люди подвергают сомнению планы Ватикана, не так ли?
I've seen what he's capable of with... both of my eyes.
Я видел, на что он способен.... своими глазами.
You've seen what's happened on the phone.
Я же говорил по телефону что происходит.
Have you seen what you just walked into?
Ты видел, что тут было, когда ты пришел?
I've seen what growing up without a father did to you.
Я же вижу, что с тобой сделало детство без отца.
I haven't seen what they could do yet.
Я еще не видел, что они умеют.
Because I've seen what they can do.
Потому что я видел, на что оно способно.
Seen what?
Видел что?
Anybody who has seen what I have seen...
Любой, кто увидел бы то, что видел я...
- You've seen what she can do.
- Вы же ее видели.
Which is good, because I've seen what he does to people who aren't.
Что хорошо, потому что я видела, что он делает с теми кого не ценит.
Have you seen what they did to the NCIS gym?
Ты видел, что они сделали с нашим спортзалом?
You've seen what they've done- - attacked us.
- Вы же видели, что они сделали... напали на нас.
Anyway, Mima must have seen him coming and going, so what if Anna knew she knew?
Майма, скорее всего, видела, как он приходит и уходит, а что, если Анна узнала об этом?
I never seen that thing before in my life. I don't even know what the hell it is!
ъ щрн бхфс боепбше б фхгмх.
What else have you seen?
А что еще ты видел?
What's the title? Temporary Cast Members of a Long Running But Little Seen Production... - of a Play Called Fleeting.
"Временные актёры затянувшейся, но мало кем виденной постановки пьесы" Мимолётное " "
You haven't seen half of what she can do.
Ты не видел и половины, то что она умеет делать.
What have you seen?
Какие из них вы видели?
I venture to say it's true what the Sons of Mithras have seen you in you, and you are closer every day, artista.
Осмелюсь сказать что Сыны Митры увидели в тебе, и что ты все ближе, художник.
What I've seen, you'd scream yourself deaf, you'd piss your civvie pants.
От того, что я повидал ты бы оглох, визжавши, обоссав свои гражданские подштанники.
I've never seen a Succubus do what she did.
Я никогда прежде не видела, чтобы Суккуб совершал то, что сделала она.
But from what I've seen since you got here you're not very different from me in that regard.
Но то, что я вижу с тех пор, как вы здесь не такие уж мы и разные.
What has she seen, hmm?
Что она видела?
I've seen you beat a legacy starvation deck a feat I myself have been... unable to accomplish what's that have to do with anything?
Я видел, как ты победил колоду голода "Наследия" Это то, что я сам... не смог сделать Как обычно поступают в таком случае?
How does somebody know what they want if they've never even seen it?
Как кто-то узнает, чего он хочет, если он никогда даже не видел этого?
I wonder what you would have done.. ... If you had seen me do the same thing 20 years ago.
Интересно, чтобы ты сделала если бы увидела, как я делаю то же самое, 20 лет назад?
Christ, I haven't seen you in what?
Сколько мы не виделись?
Imagine what's it's seen, the hands it's passed through.
Только представь, что они видели, в чьих руках побывали.
What, you've never seen a dead body before?
Что, ты никогда раньше трупа не видел?
Well, from what I've seen, he's a real good guy.
Судя по всему, он хороший человек
You didn't ask to see what you've seen.
Вы не хотели видеть то, что увидели.
I only tell you what I've seen.
Я не могу все это объяснить.
I've seen this sort of unraveling before and... and I'm what? Spencer, save it.
Спенсер, успокойся.
As soon as you've seen just what is built here.
ак только вы увидите, что строитс € здесь.
Now that you've seen it, what next?
А теперь, когда ты его увидел, что дальше?
♪ I should have seen just what was there ♪
* Мне нужно было увидеть, что происходит *
What haven't we seen from our porch?
Чего мы только не видели с нашего крыльца?
Based on what, being seen at a port?
На основании того, что меня видели в порту?
Well, I've finally seen, first hand, what a lifetime's diet of the Reader's Digest, the Daily Mail and romantic fiction can do to a person's brain.
Я, наконец, воочию увидел, как пожизненная диета из "Ридерз Дайджест", "ДэйлиМейл" и любовных романов влияет на мозг человека.
I shudder to think what I might've seen if I'd arrived a few minutes later.
Я с содроганием думаю, что бы я могла увидеть, если бы появилась несколькими минутами позже.
I've seen you at the kitchen table grading papers, making those, uh - - those little - - what do you call those little things?
А кто ставил оценки на кухне и делал эти.. как их там?
Probably nothing like what you've seen, though.
Хотя, конечно, не на столько.
You haven't seen me in five years, you had no idea what was going on with me.
Ты меня не видела 5 лет, и ты не знала, что со мной.
What? You haven't seen?
Что?
Show me what you've seen.
Покажи, что ты видел.
Show me what you've seen.
Покажи, что ты видела.
And if you've seen any makeover shows, you know what that means...
И если Вы смотрели шоу о красоте, Вы знаете, что это значит...
You know what? Come to think of it, I don't think I've ever seen you cry.
И вообще, если подумать, я никогда не видел тебя плачущей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]