English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She'd be

She'd be translate Russian

3,132 parallel translation
She'd rather be here than with her mother.
Ей лучше здесь, а не со своей матерью.
I thought it'd be better if I told her than if she found out later from anyone else.
Я подумала, что лучше я ей расскажу, чем она потом выяснит это у кого-то еще.
Actually, she's a lot colder than I thought she'd be.
А она холоднее, чем я думала.
You care for her, so I knew she'd be delightful.
Она тебе нравится, и я знал, она должна быть очаровательна.
Terrible because she'd be sober for a few days, but then she'd be so high that she'd mistake me for somebody she had broken up with and kick me out of wherever we were staying.
Ужасными, потому что после нескольких нормальных дней она могла принять столько наркоты, что принимала меня за того, с кем она рассталась, и выгоняла меня оттуда, что на тот момент мы считали своим жильём.
♪ She's not who I thought she'd be ♪
Она не была не той, кем я думал
My old piano teacher, she would be much better than that cos she'd use a ruler and if you got it wrong, she'd whack you on the top of the...
Моя старая учительница, она была гораздо круче всего этого, потому что использовала линейку, и если ты делал ошибку, она била сверху...
There have been some storm warnings, so Marge thought she'd be safer over here.
Передавали предупреждение о шторме, поэтому Марж подумала, что для бабули будет безопаснее здесь.
Uh, I think she'll be fine, but I'd keep an eye on her.
Думаю, она будет в порядке, но за ней нужно присмотреть.
She'd be proud.
Она бы гордилась мной.
If she flipped, we'd already be in prison.
Если бы она переметнулась, мы бы уже были в тюрьме.
If she had, they'd be here by now.
Если бы пошла, она была бы здесь.
- When she came in this morning to work, she promised she'd be done on time.
- Когда она уходила утром на работу, обещала, что закончит вовремя.
( How did you know she'd be here? )
Как ты узнал, что она будет здесь?
Yeah, I never figured she'd still be here.
Да, ни за что бы не подумал, что она окажется здесь.
Why would he put a little boy in a home with a father like that? Make my mother lose herself so completely that she'd rather die than be with me?
Почему он позволил маленькому мальчику жить в одном доме с таким отцом, заставил мою мать лишиться разума настолько, что она предпочла умереть, чем остаться со мной?
- I thought she'd be different.
- Я думал, она изменилась.
Did you really think she'd be different, that she'd actually give a shit about us?
Ты действительно думал, что она изменилась? Что ей не плевать на нас?
I bet she'd be proud.
Держу пари, она будет гордиться.
She'd be arrested 10 feet from the door.
Да вас арестуют в десяти метрах от входа.
If it had been up to the Baronet, she'd still be at home in his loving embrace.
Если бы это зависело от баронета, она бы и сейчас была дома в его любящих объятьях.
She'd be maybe 57 now.
Ей лет 57 наверное.
She thinks I'd be safer there with her stuck up family.
Думает, я буду в безопасности с её чванливой семейкой.
Sorry. D-D-Do you know when she'll be back?
Ты не знаешь, когда она вернётся?
She'd be 12 by now.
Сейчас ей 12.
One moment she'd just be all kisses and whispers.
Минуту вполне باهامون .Вроде бы и بوسمون был
You realize if I was here Saturday night when she came over, I'd be in jail right now.
Ты понимаешь, что если бы в субботу я был здесь, когда она пришла, я бы уже сидел.
She's being totally rude and it'd be nice if you stood up for me.
Она мне нагрубила, а ты мог бы и заступиться.
If you'd let things be, she'd be back at the College of Surgeons now instead of working in a damn hat shop!
Если бы ты оставил всё как есть, она бы вернулась в Колледж хирургов, а не работала в дурацком магазине шляп.
But I'm inclined to think she'd be exactly the same even if he'd lived.
Но я склонен думать, что она была бы такой же, даже если бы он был жив.
Fellas where you'd be scratching your head wondering what in the name of Jesus could she possibly...
С парнями, что вы голову сломаете, гадая что, во имя Христа, она могла в них...
- She'd be better off without me.
- Ей будет лучше без меня.
Darling, I'd happily pay for her Cobb Salad if I didn't have to be there when she eats it.
Дорогой, я сама заплачу́ за её салат, лишь бы не видеть, как она его ест.
Er, do you know, I think Doreen er, she'd be more comfortable away from the top table.
Знаешь, я думаю, что Дорин... ей будет гораздо удобнее подальше от главного стола.
Tracey's got something she wants you to handle, but I told her you'd be taking the rest of the day off.
У Трэйси есть для тебя дело, но я сказал, что сегодня ты уйдёшь пораньше.
Don't you think that might indicate that she'd be a shitty parent?
Не думаешь, это признак, что родитель из неё хреновый?
She'd be out in what, 3-4 years? Or we stay with murder and she gets acquitted, which is looking increasingly likely.
- Или мы настоим на умышленном, и её оправдают, что выглядит всё вероятнее.
Said we might have to finish the job after that, and for that, she'd be looking at 20 grand.
Сказал, возможно, после нам придётся закончить работу, и за это с неё 20 штук.
This one is the coolest girl in the world, and she'd make the most wonderful wife, but no one's going to be able to look past her chubby thighs.
Эта — самая крутая девчонка в мире, она будет самой лучшей женой, но каждый будет подмечать её полные бёдра.
You understand how much trouble I'd be in if she chooses to press charges.
Ты понимаешь, что мне светит, если она подаст на меня в суд?
If she had just been on time for once, she'd still be alive.
Если бы она вовремя выехала, то сейчас была бы жива.
- She'd have to be stupid to keep it there.
Его не выбросит только идиот.
But you'd be very wrong cos the current would just take her straight round, right where she was found.
И очень ошибся бы, потому что течение просто вернет его обратно, туда, где ее нашли.
I mean, it's nice to have somebody here to make a cup of tea, she'd be good for that, granted. I wanted her here.
То есть, хорошо, когда есть, кому принести чаю, и она отлично для этого бы подошла.
I thought if she fell in love with Gary, she'd be more pliable.
Я подумала, если Мэган влюблена в Гари, она была бы более сговорчивой.
She said that he apologized and she promised she'd be here.
Она извинилась и обещала, что придет.
She'd be mortified.
Она этого не переживет.
Well, I suppose if she woke up and realized how happy she'd be with me, how much more fun she'd have in life,
Ну, полагаю если бы она очнулась и поняла как счастлива она была бы со мной, насколько больше веселья у неё было бы в жизни,
I thought with you being gone that she'd be mine.
Я думал, что когда ты уйдёшь, она станет моей.
If an asteroid were to hit this earth and she and I were the only two people left alive, I'd be okay.
Если в Землю врежется астероид, и из людей выживем только я и она, я буду счастлив.
Which I'd wager she knew would be the case.
Which I'd wager she knew would be the case.
beach 115
betty 1260
beatles 22
begin 288
beast 176
been 112
better 1689
beer 646
bender 572
becky 891
beauty 248
beth 1551

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]