English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shouldn't they

Shouldn't they translate Russian

914 parallel translation
I'm singing that people shouldn't have kids if they're not able to love them.
О том, что люди не должны иметь детей, если не способны любить их.
After all, they shouldn't suffer for...
В конце концов, они не должны страдать...
You're right, they shouldn't suffer for your mistakes.
Вы правы, они не должны страдать из-за вашей ошибки.
They shouldn't do such things.
На них это не похоже.
If they must speak, we shouldn't attach any significance to it.
- Если они говорят, мы не должны font color - "# e1e1e1" придавать этому значения.
Why shouldn't they get acquainted?
А почему бы им не познакомиться поближе?
- They shouldn't have refused me Lily.
- Они не должны были отказывать мне Ландыш.
If there is anyone here who can show why they shouldn't be joined in holy wedlock let him speak now or forever hold his peace.
Пусть тот, у кого есть причины воспрепятствовать этому священному браку назовёт их, либо же позволит мне продолжить церемонию.
Oh, you're unfair. Things like kisses shouldn't be discussed. You make them sound like they were laboratory tests.
О, ты неисправим такую вещь как поцелуй не надо обсуждать а ты говоришь так как будто мы проводим опыты
They shouldn't even sit down at the table.
Зря вы сели за тот столик...
You shouldn't think they've done me harm.
Не думай, что кто-то хочет причинить мне вред.
That's why they shouldn't have trusted him.
Поэтому нельзя было ему верить.
Why shouldn't they?
Почему бы и не дать?
Shouldn't they be here by now?
Где же они?
Well why shouldn't they ask for higher wages?
А почему же им нельзя просить жалованье повыше?
The guys know you're not a cheese-eater... but they think you shouldn't be on the outside so much... have a few things working for you down at the docks.
Все знают, ты не доносчик. Но хотелось бы, чтобы ты остался своим, а не чужим, и тогда дела пойдут.
They shouldn't sell magazines like this.
- Им не следует продавать такие журналы.
- They shouldn't be disturbed.
- Они не хотят, чтоб их беспокоили.
They shouldn't get married because they're lonely.
Они не должны жениться просто потому, что они одиноки и нуждаются друг в друге.
They shouldn't be buried without something to mark the place.
- Идиот!
Why shouldn't they kill us?
Что помешает им нас убить?
Sometimes they say things they shouldn't say.
Иногда они говорят то, что не следовало бы говорить.
A radio signal is coming from around San Diego, and they shouldn't be.
Радиосигнал приходит из окрестностей Сан-Диего, чего не может быть.
They might have the means of paying our corpse a visit, but I shouldn't advise it for a long time.
Может быть, у них есть корабли, чтобы нанести визит нашим трупам. Только я бы этого им не советовал - очень долго.
You shouldn't be too proud of yourself. Some guys behave like kings after they kiss a girl
- Только ты не задавайся, а то парни как поцелуют девчонку, так петухами ходят.
They shouldn't treat me like this!
Они не должны так ко мне относиться!
- Some think they shouldn't be judged.
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Why shouldn't they see you?
- Почему не должны тебя видеть?
They should be turned up, shouldn't they?
- Они должны быть выше?
Why shouldn't they?
Это естественно.
They are neutral colors that shouldn't disturb.
- Это холодные цвета, они не должны мешать.
Why shouldn't they?
Почему бы им не измениться?
They shouldn't use human beings to move earth.
Нельзя использовать людей для перевозки земли.
I shouldn't have listened to Donald. They had to be silenced.
Я должна вернуться в Париж.
They shouldn't have done that.
- Они не должны делать этого.
People shouldn't say that to each other. They're mean things, and people shouldn't say mean things. Guess I get terribly frightened sometimes.
Люди не должны говорить друг другу подобные слова, от них исходят подлость и злоба, которые не должны распространяться.
Why shouldn't they answer us? They don't think we can stop them.
А почему им не отвечать на вопросы?
Well, shouldn't they be coming up?
Им бы пора вернуться.
They shouldn't have given you so much to drink.
Они не должны были давать вам так много пить.
Either they'll have to repair it or I shouldn't have to pay.
Пускай придут и починят... а то не буду платить.
And if they have, they should be alright shouldn't they?
И если они там, с ними должно быть всё порядке, не так ли?
They shouldn't have run.
Не следовало им убегать.
Professor Stahlman, shouldn't you at least consider what they're saying?
Профессор Столмэн, может вы всё таки обдумаете то, что они говорят?
Jones, shouldn't you be taking 2C for English? Well, I'm supposed to, but they never turned up.
Джон, разве вы не должны сейчас преподавать английский?
You shouldn't look at people in such fashion... they are like two black holes... burned by torches in a tapestry of Tyre.
Его глаза похожи... на черные дыры, прожженные... в тирском ковре факелами.
Then they should have sent a machine, shouldn't they?
Тогда им следовало отправить машины, не так ли?
They shouldn't have removed them.
Их вообще не стоило изымать.
Blokes like that... I'm not saying they should be killed, but there shouldn't be any.
Таких, как он, я не говорю, что их надо убивать, им вообще нельзя появляться на свет.
I read in a book, that you shouldn't as much fear traitors and murderers, - because all they can do is betray or kill, - as those indifferent.
А я вот где-то читал, Борщев,... что не так страшны предатели и убийцы,... потому, что они могут только предать или убить,... а страшны равнодушные.
They are too cruel, the gall bladder's use... is exaggerated, they shouldn't have
Они так жестоки, использовать желчный пузырь... Это чересчур, так нельзя.
- They shouldn't stay here.
- Им лучше уехать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]