English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They told me

They told me translate Russian

2,837 parallel translation
When I called the police station, they told me she wouldn't see me.
Когда я позвонил в полицейский участок они мне сказали, что она не хочет меня видеть.
My heart sank whey they told me I'd had a boy.
У меня упало сердце, когда мне сказали, что это мальчик.
They told me that he worked as a male stripper.
Они сказали мне, что он работал в мужском стриптизе.
That is all they told me, okay?
Это все, что они мне сказали, ясно?
They told me to.
Они мне сказали.
They told me it had to be done.
Они сказали, что это необходимо.
They told me I'd be seeing my lawyer.
Мне сказали, что ко мне придет адвокат.
They told me the plate was hot.
Мне сказали, что тарелка горячая.
- They told me I was rubbish.
- Мне говорили, что я бездарность.
And they told me I was missing a muscle in my calf.
Они сказали, что у меня не хватает какой-то мышцы в икре.
They told me that he confessed out in California, and they wouldn't even let us hear what he had to say on the stand.
Мне сказали, что он в чём-то признался в Калифорнии, а нам даже не позволили выслушать, что он сказал на суде.
I hear you got you one last night. Back at the paper, they told me.
До меня тут дошли слухи, что ты вчера кого-то укокошил.
They told me my niece was here to visit.
Мне сказали, что ко мне пришла племянница.
They told me you are the man.
Мне советовали обратиться к тебе.
They told me you were down here.
Мне сказали, что ты тут внизу.
They told me no photographers.
Они сказали - никаких фотографов.
They told me you'll come.
Смотри, пришёл-таки.
-'Cause they told me.
- Они рассказали.
Hey! They told me it would work.
Они обещали, что всё будет нормально.
They told me that you moved away.
Они сказали мне, что ты переехала.
They told me... I was precious cargo that couldn't be insured because of inherent vice.
Мне сказали, что я - ценный груз, который нельзя застраховать из-за присущего порока.
They told me you control metal.
Они сказали, ты управляешь металлом.
They tried to fix it, but when I woke up, they told me it was something they couldn't fix and that one day it would fail again and I would just die.
Её пытались вылечить, но когда я очнулась, мне сказали, что ничего не получилось, и что однажды это повторится, и тогда я умру.
- They told me to come here.
Они сказали мне прийти сюда. Что?
I just got off the phone with the governor's office and they told me this storm is a real motherfucker...
Я связался с офисом губернатора, там сказали, что шторм и всякая дрянь.
They told me if you call the police, they'd kill me.
Они сказали, если ты вызовешь полицию, они убьют меня.
Well, I went to the zoo and asked them to let me see the security camera recordings, and they told me only the arresting officers had permission for that.
Я был в зоопарке, попросил показать мне записи с камер наблюдения, но мне сказали, что доступ к ним получили только полицейские.
They told me I have multiple personalities.
Мне сказали, что у меня расщепление личности.
They told me I don't fit in.
Что я не вписываюсь в общество.
They just... they told me to rest, but just I'm feeling all worked up, you know?
Мне сказали отдохнуть, но я полна сил, понимаешь?
When I first got sick... they told me I had an 85 percent chance of being cancer-free.
Когда я заболел впервые, мне сказали, что шанс на излечение - 85 %.
They told me nobody's fucked on it yet.
Мне обещали, что на нём ещё не трахались.
Oh, my boy, they told me you were dead.
О, мой мальчик, они сказали, что ты мёртв.
- I told them they could have me.
- Я сказал им, что они могут забрать меня.
Those midwives told me to tell y'all they're here.
Те акушерки просили передать вам всем, что они тут.
They never told me.
Сам не знаю.
( Singsongy ) Well... ( Normal voice ) you didn't hear it from me, but one of the beat reporters told me once... ( Whispers ) they have an open marriage.
Ну... вы не это узнали не от меня, но один из журналистов сказал. мне однажды... что у них свободный брак.
Nate, my first sponsor in A.A., who is also here tonight, he told me then that there are many doors, but they all lead us to the same room.
Нейт, моим первым спонсором в А.А., который тоже здесь, сегодня вечером, он сказал мне тогда, что есть много дверей, но все они приводят нас к тому же номер.
They told my boss, and he fired me.
Сообщили боссу, и тот уволил меня.
Um, well, Lauren gave me her salon appointment and they put in hair extensions and makeup and she even told them how to style it and what to do, what not to do.
Лорен отвела меня в салон. Мне сделали укладку, макияж. Она даже давала им советы.
They couldn't meet me because you told me to stay home.
Они не могут встретиться со мной, потому что ты сказал мне оставаться дома.
What they have told me is that I'm soon to discover there truly is a heaven or a hell.
Зато обещали, что скоро я лично узнаю, каково на том Свете.
I told them and they won't let me alone.
Я рассказала, и теперь они не оставят меня в покое.
They rushed me to the hospital, were told I'd be dead in 24 hours.
Она повезла меня в госпиталь. где ей сказали, что мне осталось жить 24 часа.
Those stories that Mum told me, they're all true.
" стории, что мама рассказывала мне, они всамделишные.
The captain just told me that the account they want the money wired to is in my name.
Капитан сказал, что счёт, на который требуют перевести деньги, на моё имя.
Well, Ed told me a lot of the hikers went up the PCT another 40 miles to Trail Pass. Yeah? And that's where they're getting forced off by the snow.
Эд сказал, большинство туристов идут до перевала Трейл-Пасс, как раз там они встречаются со снежными завалами.
Especially since they just told me that, You bought your house with stolen money.
Особенно с учётом того, что они мне только что рассказали, как вы купили дом на украденные деньги.
Patrick called me and told me what they had done. And I knew it was my baby.
Патрик позвал меня и рассказал, что он сделал, и я знал, что это мой ребенок.
The Werewolves told me to destroy the whole archive or they would kill me.
"Оборотни" приказали мне уничтожить архив. Иначе они убьют меня.
You know what Jezza told me? Back in the 80s they used to hire a girl for the dinner. - A girl?
Знаете, что рассказал мне Джезза В 80-е был обычаи снимать для ужина девочку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]