So how translate Russian
26,837 parallel translation
So how do I convince my shipmates that I had nothing to do with this?
Так как мне убедить сослуживцев, что я не имею никакого отношения к этому?
So how long have you been in the country for?
Как давно вы живёте в стране?
So how did he find out about the accident? Well, my guess?
Как же он узнал о случившемся?
So how'd you get them to clear out the whole street?
Как вы заставили всех покинуть дома?
So how long has St. Abigail's Angels been around?
М : Как долго существуют Сейнт Эбигейл Энджелс?
So how much money are we talking about?
О какой сумме идет речь?
So how am I supposed to trust you with my whole world?
Так, как я могу доверить тебе весь мой мир?
So how can I have no instinct to share something so essential with someone I'm professed to care for?
Почему у меня не может быть желания поделиться чем-то важным с тем, о ком я забочусь.
So how about
Что если
So how is it you ended up behind the camera?
Как это ты оказалась за кадром?
So how do you get past it?
А как через это пройти?
So, how did you expertly fly a drone?
Откуда же ты так мастерски управляешь дроном?
How so?
Как так?
So... how are we gonna do it?
Итак... как мы это провернём?
So, Boyle, I was impressed with how you stood up to Peralta and demanded a reset.
Ну что, Бойл, я был впечатлён, как ты противостоял Перальте и потребовал всё вернуть.
So did Reddington tell you how Kirk was going to escape?
Реддингтон сказал, как именно Кёрк сбежит?
So, he's got a piece of egg salad sandwich dangling from his mustache, riding me about how
С его усов свисал кусок сэндвича с яйцом и зеленью, и он говорил мне о том,
- All right, so, how's the play going? - Hmm?
- Как дела у пьесы?
And so I turned to my old habits to chase away the questions of how a person could behave in so inhuman a way.
И я вернулся к своим привычкам, стараясь понять, как человек мог оказаться таким бесчеловечным. Видите?
So now we try to find something in the middle, like, how about oak?
Теперь мы попробуем предложить что-то среднее. Как насчет дуба? ладно.
So, how old are you now, James?
И сколько тебе, Джеймс?
So... How do we get that?
И что нам нужно для этого?
And there's not a day that goes by I don't think about him, so I understand how this must haunt you, knowing that your running away affected your dad the way it did and if you'd have just gone home, just gone home... your dad would probably still be alive right now.
И не проходит и дня, чтобы я не думал о нём, я понимаю, как вас это гложет, знать, что ваш побег повлиял на вашего отца вот так, и если бы вы были дома, вернулись домой... ваш отец был бы жив.
So do they scalp you after they kill you, or is scalping, like, how they kill you?
Так скальп снимают после того, как убьют? Или это - способ убийства?
So, how close are we to Fort Duquesne?
Так далеко ещё до форта Дюкен?
So, how do you know Bennett?
Так откуда ты знаешь Бэннета?
So, how was the food in prison?
Ну, как тебе тюремная еда?
We'd seen how much influence he has, so we knew you'd come.
Мы видели, какой у него авторитет, поэтому мы знали, что вы придете.
So perhaps you'd like to explain to me how a defunct landscaping company funnels nearly $ 3 million into a papal planning committee four years after going out of business? Seeing as it's your job.
Быть может, вы объясните мне, как развалившаяся компания могла выделить комитету три миллиона долларов через четыре года после банкротства.
How can you be so calm about this?
Как ты можешь быть спокойной?
So, how many times did you sleep with my wife?
Так... сколько раз ты переспал с моей женой?
How can you be so self-righteous about this?
Как ты можешь быть такой праведной?
So, um, how are you feeling today, Mason?
Как у тебя дела сегодня, Мэйсон?
I can't believe it took me so long to realize how handsome you are.
Как мне могло понадобиться столько времени, чтобы понять какой ты красивый.
Mm. So... how was the gym?
Итак... как прошла тренировка?
Well, if you knew how to change a tire, you wouldn't be having so much trouble marrying the lug nut to the bolts.
Если бы ты знал, ты бы без труда Поженить гайку с болтом.
So, how are you holding up?
Так как ты держишься?
So could you please just, I don't know, focus, and learn how to make this damn sandwich?
Поэтому, не могли бы вы, знаете, сосредоточиться, и научиться делать этот чертов сэндвич.
Um, Claire has had a little bit of difficulty adjusting, and so I was hoping that JJ could show her how you navigate the school.
Клэр испытывает сложности с приспосабливаемостью, и я надеялся, что ДжейДжей покажет ей, как передвигаться по школе.
- How could I have been so blind?
- Как я могла быть настолько слепой?
Oh, God, my last commercial, it was so huge, it's like, how do I top it?
Боже, моя последняя реклама, она вышла такой большой. Я всё думал - как мне справиться?
Hey, how'd you put that Ruger together so fast?
Эй, как ты так быстро собрал этот Ругер?
- How are you so sure?
Почему ты так уверен?
How so?
Ж : То есть?
So, how'd you leave it?
И чем все закончилось?
So, enough about us, how are things going with you?
Ну, хватит о нас, как дела у тебя?
So, exactly how would you characterize your relationship with Johnny?
Так как вы охарактеризуете ваши отношения с Джонни?
But they'll have to learn very quickly how to get along in this strange new environment so full of hazards.
Но им придётся быстро научиться выживанию в этой странной новой среде, полной опасностей.
So how long should it take to download? Around ten minutes.
Сколько времени она будет загружаться?
If rock is so great, how come paper beats it?
Если камень так крут, почему его побеждает бумага?
So, how are you holding up?
Как ты? Держишься?
so how have you been 29
so how you been 18
so how's it going 50
so how are you 93
so how much 17
so how was your day 26
so how was it 56
so how are you doing 21
so how is she 16
so how can i help you 24
so how you been 18
so how's it going 50
so how are you 93
so how much 17
so how was your day 26
so how was it 56
so how are you doing 21
so how is she 16
so how can i help you 24