English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So how about it

So how about it translate Russian

464 parallel translation
So how about it, then, there?
Значит, как насчет этого?
So how about it?
Ну, так как?
So how about it?
"Ну так что?"
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
They helped us during the 625 Korean War, how can we- - Oh, you guys are from the North so you're probably not clear about it.
Они помогли нам во время гражданской войны... потому что из Северной Кореи.
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
How many of all of these and yet nobody's been killed. Why is it that people think it's so evil, what is it about it that is...
ѕочему же тогда люди считают это таким злом, о чЄм вообще идЄт речь, чем так глубоко напуганы эти люди?
Why was he so anxious to buy it? How about it, you?
- Почему он так хотел купить его?
How can you be so nonchalant about it?
- Вы говорите об этом так небрежно.
You know, Peter, it's surprising how little I know about you... even though we've worked together for so long.
Вы знаете, Питер, это удивительно, как мало я знаю о вас, даже при том, что мы так долго работаем вместе.
First to find out if I would have you as a lawyer, and also so that you'd tell me how I should go about it.
Первое, узнать будите ли вы у меня адвокатом. А также, чтобы вы сказали мне, как я должен это сделать.
But she doesn't really know how to go about it, so with my cool and methodical northern blood,
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь. Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
And you know how I feel about green, so I tried it on.
Ты ведь знаешь, как я люблю зелёный цвет. Так что, я примерила. То, что нужно.
¤ But how nice it is to dance the waltz, so close together the two of us,... ¤ Moving your feet, lifting your feet,... ¤ don't be shy about drinking, because here comes Paco saying "Cheers"!
Элена Кортес # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, и мальчик Хулиансито Браво в фильме # # поднимая каблучки, вдали от полиции, а то вон идёт Пако и говорит : За здравие!
¤ But how nice it is to dance the waltz, so close together the two of us,... ¤ Moving your feet, lifting feet,... ¤ don't be shy about drinking, because here comes Paco saying "Cheers"!
Паскуаль Гарсия Пека, Хосефина Висенс # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, # # поднимая каблучки, вдали от полиции, Сценарий : Композитор :
Well, you remember how them dogs do when they come through here so you can tell me about it someday, okay?
Запомни, что будут делать собаки, когда они придут сюда а потом, когда-нибудь, ты мне расскажешь. Ладно?
How do you know so much about it, commander?
Откуда вы о нем знаете, командор?
Well, you know how it is, there is so much I am not supposed to talk about.
Ты сама знаешь. Есть многое, о чем я не могу говорить.
So, how about it, honey?
Что на это скажешь?
How about that? It'll keep Jim off the streets and out of temptation's path, so they say!
Это отвлечёт Джима от улиц и от неправедных путей, как говорится.
So I suggest you start thinking about this antique heap of nuts and bolts... and how you'll get it into orbit.
Так что я предлагаю тебе начать думать об этой древней груде гаек и болтов... и о том, как вывести ее на орбиту.
How do you know so much about it?
Как много ты знаешь об этом?
So that's how it came about.
Ну вот откуда все пришло.
Cirifischio, how's that you know so much about it?
Чирифискьо, откуда ты про них столько знаешь?
So how about it?
Ну так как?
Who says, "See here. Now I know how you feel about me... and you know how I feel about you... and we understand each other, so let's lie down and get on with it."
Люди говорят, " Вот я знаю теперь как ты относишься ко мне а ты знаешь как я отношусь к тебе мы понимаем друг друга, так что давай ляжем и займемся делом.
Well, you know, it's funny, George sometimes you don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Знаешь, забавно, Джордж иногда ты сам не знаешь, что чувствуешь по отношению к человеку пока кто-нибудь вроде тебя не приходит и не формулирует это предельно чётко.
So he swung into action with a full rigamarole... about how desperately in love he was with her... how she was the first girl that ever made him feel that way... how it was their obligation to themselves... to do everything they could to live life to the fullest.
И вот он начал всю эту канитель о том, что влюблён в неё по уши, что никогда ничего подобного не чувствовал, о том, что они обязаны жить на всю катушку, чего бы это ни стоило.
So, how is it you know so little about cars?
А ты что не разбираешься в машинах?
So I have to make a speech about saving our planet, which is a great concept, but I have no idea how to go about it.
Вот почему я согласилась произнести речь о спасении нашей планеты, ведь это очень важно.
Sister, I can't imagine how you feel right now, but it's very important that we learn as much about what happened as possible so we can get this information out over the police radio.
Сестра. Трудно представить, как тяжело Вам сейчас. Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям.
How do you know so much about it?
- Oткудa ты cтoлькo o нeм знaeшь?
How can I fix it while you move about so much?
Я не могу доделать работу, пока ты вертишься!
It's just that we've learned so little about how they heal themselves.
Это'просто, что мы'научился так мало о том, как они исцелить себя.
I told Dax about what had happened- - how it felt so real not like a dream at all.
Я рассказал Дакс о том, что произошло - насколько реальным это казалось, совсем не похожим на сон.
So Richard, in the very opening scene of the play, tells us just how badly he feels about the peacetime world he finds himself in and what he intends to do about it.
В первой сцене Ричард рассказывает о том, как трудно ему приходится теперь, в мирное время и что он собирается предпринять.
So, Clarence, how about abandoning this apartment and letting me shove off in it?
Итак, Кларенс, как насчет того.. ... чтобы покинуть квартиру и дать мне заселиться?
"God, you've taught me this and you've made our love life so much better." And this isn't "Go out and have sex with 10 million people." And, you know, "How to get a girl off." It's about how to get your wife off.
Это не пособие на тему "Как довести бабу до оргазма", скорее "Как довести жену до оргазма".
How is it you know so much about sensors, Renz?
Откуда ты знаешь столько про сенсоры, Ренз?
He has sent away so many loved ones, he deserves to find out how it feels to lose someone he cares about.
Он послал на смерть стольких, что заслуживает того, чтобы понять как это, когда теряешь того, кого любил.
So if you didn't know about the bombings how could you carry a message from Sheridan about it?
И раз вы ничего не слышали о взрывах как вы могли доставить сообщение Шеридана о них?
So... how am I supposed to feel about it?
Ну, а как мне к этому относиться?
You know, when I see so many of you here tonight, it reminds me just about how special this season really was.
Кoгда я вижу вас всех здесь, я вспoминаю, каким неoбычным был прoшедший сезoн.
So how about it, Chinaman, are you going to pay?
Ну что, китаец, платить будете?
So, we told Consul Burkus about the alien field reactor and how his oxygen refineries were destroying it.
Итак, мы рассказали консулу Бёркусу о инопланетном полевом реакторе и как кислородные выделители разрушают его.
You don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Ты не знаешь, что чувствовать по какому-нибудь поводу пока не появляется такой человек, как ты, и не выражает это чётко и ясно.
How is it you know so much about the desert?
Ты много знаешь о пустыне, откуда?
So everybody bitch about how bad their people got it.
Так что все собачатся как хреново их народу.
So don't tell me how it sounds. You don't know him or me... ... or what you're talking about.
Так что не говорите об этой ситуации, потому что вы не знаете его, не знаете меня - ни хрена вы не знаете!
How can he be so fucking I don't know, cool about it?
Как можно так откровенно... и бессовестно врать?
So tell me about it... How does it work?
Расскажите, каким образом эти деньги приносят доход?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]