English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Something's not right

Something's not right translate Russian

647 parallel translation
He's not quite right today, something of a sore throat.
У него сегодня болит горло.
I can tell by your face that something's not right.
У тебя на лице написано - что-то идет не так.
Well, it's not right that Grandmother suffer so much, so we have to do something.
Ну, это неправильно, когда бабушка страдает и ты должна что-то сделать.
There's something not right, isn't there?
Если это то, что ты имеешь ввиду, то это не так.
Something's not right here.
- Что-то не так.
Here's something not right...
Этот сеньор уже похоронен!
It's not right paying for something you don't have.
Но зачем его оплачивать...
Starbuck, I'm telling you, there's something just not right about this place. Yeah.
Я говорю тебе, здесь, в этом месте, что то явно не так.
Something's not right here.
Вы не имеете права.
There's something not right here.
Что-то здесь не то.
Something's not right because now I can't see.
Что-то не то, потому что я ничего не вижу.
There's something not quite right about all of this.
Есть что-то не совсем верное во всем этом.
- All right, the thought has crossed my mind, yeah if something should happen, I'll go along with it, but if it doesn't, it's no thing to me, because that's not what I'm out here for.
Хорошо, я вот что думаю, если со мной что-нибудь случится, я сам буду разбираться с этим, но если нет, если ничего не происходит, ведь я не проблем себе ищу.
Something's not right.
Тут что-то не чисто.
Something's not quite right here.
Что-то тут явно не в порядке.
- No, but something's not right.
- Но что то не так.
There's something not right about this.
Есть что-то неправильное во всем.
There's something not right here.
Что-то не так.
"There's something not right inside."
Что-то во мне не так.
About last night at the Roadhouse, something's not right.
Насчёт этой ночи в "ДОМЕ У ДОРОГИ", там что-то не так..
Something's not quite right.
Что-то здесь не так.
It's not something I can just do right away, after being told to do it.
Но это не то, что можно просто взять и сделать.
Something's not right.
Что-то с ним не так.
Something's not right.
Что-то случилось.
Something's not right here.
Здесь что-то не так.
Good? I'm sorry, something's not right.
Прости, но что-то не так.
- Something " s not right.
- Что-то не так.
Something's not right there.
С ними точно что-то не то.
Something's not right here.
Что-то здесь не так...
- Something's not right.
Что-то не так.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Something's not right here.
Что-то тут не то.
There's something not quite right...
Что-то не так.
She and Boone have a past. There's something not quite right.
Они с Буном были влюблены много лет назад, и что-то здесь не так.
Something's not sitting right.
Что-то неудачно уложилось.
- Something's not right.
- " десь что-то неладно.
Something's not right.
Что-то не так.
I mean, he knows that something's not right but...
Он чувствует, что у нас что-то не так, но...
- Something's not right.
Что-то е так.
Something's not right about it...
Что-то там нечисто...
It's not right. I wish I could say something to someone.
Это неправильно, я хотел кричать об этом, чтобы все слышали.
I'm not sure, but I sense there's something not right...
Я кое-что видела в окне дома напротив.
Something's not right.
Что-то нe в порядкe.
It needs work. There's something not exactly right about it, isn't there?
Чего-то здесь не хватает, не так ли?
Something's... just not right.
что-то... Просто не так.
My instincts keep telling me something's not right here.
Моя интуиция говорит, что здесь что-то нечисто.
Something's not right with this place.
Что-то не так с этим местом.
Something's not quite right.
Чего-то не хватает.
Something's not right, man, I'm telling you.
Что-то не так, мужик, это я тебе точно говорю.
Something's not right.
Что-То не так.
No! Something's not right.
Скоро, эффект усилится. Нет! Это не правда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]