English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Soup's on

Soup's on translate Russian

65 parallel translation
* 15,000 it's cost me, and you say it's unfortunate... as though I spilled soup on my vest.
Мне всё это стоило 15,000 фунтов, а ты говоришь - печально, как будто я пролил суп на свою жилетку.
Soup's on.
Суп готов.
Time to eat, boys. The soup's ready. Come on!
Пошли ужинать, дети, суп готов!
Soup's on.
Вот.
Come on, soup's on!
- Не могу же я делать всё сразу.
I got some soup on the stove that's gonna be really good.
У меня суп на плите, очень вкусный.
In that case let's put a veal joint on the menu... And we can make soup of this.
Это будет телячье жаркое, а это бросим в суп.
Alright, soup's on.
Ладно, вот тебе суп.
Soup's on.
На обед!
- The soup's on the stove...
- Суп в печи...
- Soup's on.
- А вот и суп.
Soup's on!
Суп готов!
Soup's on.
Разве? Ну, друзья, разбирайте тарелки. Суп готов.
Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup.
Что, если они уже на КЕН конференции? Никакого шанса.
- Soup's on the stove...
- Суп на плите...
- Soup's on but no one's grabbing a spoon.
- Суп налит, но никто не берет ложку.
There's a bowl of soup in storage, and I left the replicator on line.
Там миска супа в кладовке, и я оставлю включенным репликатор.
You know that commercial where the little kid's making soup for his sister and how every time it comes on, I get all choked up?
Помнишь эту рекламу, где ребенок делает суп для своей сестренки И что когда его показывают, я всегда переживаю?
Then one Sunday night, she takes the pot roast out of the oven. Yells, "Soup's on," and slumps to the kitchen floor.
И вот одним воскресным вечером, она достала тушёное мясо из духовки, крикнула "Ужин готов" и упала замертво на кухонный пол.
Try the soup kitchen at St. Malachi's on Third.
Можешь попробовать поискать его в столовой для бездомных у святого Малахи на третей.
He's making Secret Royal Soup for the contest on Independence Day.
Он пытается приготовить секретный суп для соревнований в День Независимости.
Alright! - Any comments on Chef OH's soup?
- Будут ли какие-то замечания о супе повара О?
Soup's on, boys.
Суп вскипел, парни.
Soup's on in five minutes.
Суп будет готов через пять минут.
It's tantamount to getting half off on a cup of soup.
Это равносильно получению наполовину наполненной чашки супа.
What if I spill tomato soup on my shirt, and have to come home to change, only to find there's no water for an enzyme soak?
Что если я разолью томатный суп на мою рубашку и буду вынужден пойти домой переодеться только для того что обнаружить что здесь нет воды для замачивания фермента?
I once when on a blind date, and the guy's hairpiece fell into the soup, and then he just kept on eating like it never happened.
Однажды я пошла на свидание вслепую, и парик этого парня упал в суп, а он продолжил есть, как будто ничего не случилось.
Soup's on, everypony!
Все пони сюда!
Wha...? Soup's on? I'm up, here I come, I'm comin'...
уже иду... что вы уже часть семьи.
Artie, Izzy, soup's on!
Арти, Иззи, к столу.
Come on, it's soup.
Да ладно, это же суп.
Hey, y'all! Soup's on!
хей, ты. суп подан
Come on, is all this really about your mother's chicken soup? !
Да ладно, все это на самом деле из-за куриного супа вашей матери?
Tyler, soup's on.
Тайлер, суп готов.
Oh, I spilled my soup at lunch, and then a guy's heart exploded on me.
О, я пролила суп за обедом. А потом у какого-то мужика сердце лопнуло, и всё прямо на меня.
No one's ever blown on my soup before.
Спасибо, Бабби.
Soup's on...
Суп готов...
If for nothing else, on your birthday, it's a must to have seaweed soup.
На день рождения принято есть суп с водорослями.
I told him it'd be cool if he stayed late at the soup kitchen, so it's on me.
Я сказал ему, что он может задержаться в столовой, так что сам дойду.
Soup's on, baby!
Суп готов, детка!
Jimmy, are you really turning your back on Papa Woody and your mama's warm maple syrup soup?
Джимми, ты действительно отворачиваешься от Папы Вуди и тёплого кленового супа-сиропа твоей мамы?
Soup's on.
Готово.
All right, soup's on.
Ну вот, суп готов.
Then there's a poem, but we might want to start on the soup since it's 46 stanzas.
Потом следуют стихи, но, может, примемся за суп, потому что в них 46 строф.
Come on, nice hot shower and a Cuppa Soup, that's what you need.
- Идём. Хороший горячий душ и огромная тарелка супа. Вот что тебе нужно.
Soup's on.
Время обедать
When you wanna rip someone's heart out and stomp on it till it's soup.
Это когда ты хочешь вырвать его сердце и раздавить его.
Soup's on.
Кушать подано.
Soup's on!
Вот и супчик!
Soup's on, everybody.
Суп готов, все к столу.
Maybe that's because there was soup on home plate.
Может потому, что на основной базе вместо игрока был суп.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]