English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Special skills

Special skills translate Russian

89 parallel translation
Don't give your special skills away to other guys.
Не передавай своих навыков другим парням.
Any of you have any special skills that I should know about?
Есть у кого-то еще какие-либо навыки, о которых мне стоит знать?
Special skills of any kind?
Какие-то особенные способности?
Picked out for their special skills.
Отобраны за особые качества.
- What special skills do you have?
Что ты умеешь?
You know those special skills I have listed on my résumé?
Знаете, вот обычно в резюме пишут особые навыки?
All these special skills must come in handy, huh?
Нелегкое это ремесло, да?
Dave, you will use your special skills to help us through.
Дэйв, используй свои способности, чтобы провести нас.
He has no special skills...
Никакой специальности у него нет...
I have special skills in that department.
У меня есть особый навык в этом деле.
Ah, but you haven't asked me about my special skills yet.
Да, но вы еще не спросили меня о моих дополнительных навыках.
Bad guy is Mr. Fury. Fairly generic, no special skills, but apparently very well organized. You think you work hard.
Плохой персонаж - мистер Фьюри, довольно обычный, без особых талантов, но очевидно очень хорошо организован.
I am always interested in people with special skills.
Меня всегда интересуют люди с особыми умениями.
I have a small problem which requires someone with very special skills and complete discretion.
У меня возникла некая проблема, разобраться с которой нужно аккуратно и конфиденциально.
so, lightning legs... got any other special skills?
Итак, молниеносный... есть другие особые навыки?
We're l.A. Tv scouts looking for people with special skills.
Мы ТВ-агенты из Лос-Анджелеса, разыскивающие людей с необычными способностями.
Special skills points, zero.
Особых способностей - ноль.
And sex with Eskimo children requires some special skills.
А секс с детьми-эскимосами предполагает наличие определенных навыков.
Okay, well, so, uh, do you have any special skills?
Хорошо, а какие-нибудь особые таланты есть?
Special skills?
Таланты особые...
Don't you have any other special skills?
А нет ли у вас другой квалификации?
Special skills?
Специальные навыки?
Special skills...
Особые умения...
People with special skills that are sometimes A little dangerous.
Люди с особыми способностями, которые порой немного опасны.
I know that, but it doesn't take any special skills, right?
Отстань, не хочу я проблем Знаю, но для этого не нужны специальные навыки
This is a special skills felony engagement.
Это незаконное задание, требующее особых навыков.
For instance, under "special skills"
Например, в графе "дополнительные навыки"
Dave, do you have any special skills?
Дейв, у тебя есть особые навыки?
We need your special skills.
Требуются твои особые навыки.
April, will you call some of the Rec Center teachers and see if they want to come down and show off their special skills? Yes.
Позвоните главам кружков и узнайте, может они хотят показать свои способности?
Any hobbies, uh, special skills?
Какие-нибудь хобби, особенные способности?
Any run-of-the-mill car thief can hot-wire a standard vehicle, but dealing with a custom hot rod equipped with a kill switch requires special skills.
Любой заурядный вор машин может завести обычную машину без ключей, но, чтобы угнать хот-род, оснащённый автоблокировкой, требуются особые навыки.
on my list of special skills.
в моем списке специальных навыков.
They have all sorts of special skills.
Они обладают особыми возможностями
I mean, there's gals with special skills, but I gotta pay extra.
Есть конечно, девушки особенно обученные, но за это надо доплачивать.
Under "special skills," Mr. Don finer put "juggling."
В графе особые умения Мистер Донфайнер указал "жонглирование".
We each have our own special skills, Martinez.
У каждого из нас свои сильные стороны, Мартинез.
We don't need Donald's special skills.
Нам не нужны особые знания Дональда.
All I need is your special skills to get me somewhere.
Я всего лишь хочу воспользоваться твоими удивительными способностями, чтобы попасть в одно место.
On life's resume, under special skills it says,
У жизни в резюме, в графе "особые навыки", сказано,
Do you know that part on your resume where they ask you to list all of your special skills?
Знаешь ту часть резюме, где требуется указать свои особые навыки?
I may not have a special set of skills, but what I do have is a special set of friends.
Может у меня и нет специфических навыков, но что у меня есть, это специфические друзья.
Like I said : special set of skills.
Как я и сказал : специфические навыки.
Any special circus skills, hm?
Что-нибудь особенное, пригодное для цирка?
You want to use your special lock-picking skills?
Хочешь использовать свои навыки взломщика?
And I used all my new baking skills to make a special cake to remind you of me.
И я решила использовать весь свой кондитерский талант, чтобы сделать особый торт, который напомнит тебе обо мне.
We needed people with a special set of skills.
Нам нужны люди с особыми навыками.
She is probably... someone who just lacks social skills, so be nice, get her something special, kill her with kindness.
Возможно ей просто не хватает навыков общения, так что будь с ней мил, подари ей что-нибудь особенное, убей ее своей добротой.
She doesn't have money, but what she does have Is a very special set of skills.
У неё нет денег, зато у неё есть целый набор особых навыков.
She gives you the warm and fuzzies With her magical, special heart skills.
Она вас радует своим волшебным талантом к кардио.
Special-forces squads are built around the skills of the individual members.
В основе действий команды спецназа лежат индивидуальные навыки каждого из её бойцов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]