English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Specimen

Specimen translate Russian

514 parallel translation
- Beautiful specimen.
- Прекрасный образчик.
An anatomical specimen.
Это - китовый ус.
There's as fine a specimen of the sucker sapiens as I've have ever seen.
Он прекрасный представитель вида олух-сапиенс.
Do you mean to imply, sir, that this beautiful specimen of American womanhood... this veritable flower of ravishing Femininity who represents -
Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин... настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет...
A man who doesn't care whether he lives or dies is not exactly a wholesome specimen.
Человек, которому наплевать - жив он или мёртв, не кажется, очень благоразумным.
I'll be a dad-blamed polecat... if you aren't about as ornery a specimen as ever I clapped my eyes on.
я вижу, по пути следовани € поезда представлена вс € американска € попул € ци €?
The animal specimen.
Образец животного.
Now, what specimen?
Что ещё за образец?
In it is an unborn specimen of animal life on the planet.
В нём находится зародыш представителя животного мира планеты.
We need several divers to descend to the wreck to search for the specimen.
Нам нужны ныряльщики, чтобы исследовать место крушения и найти образец.
Please, look at this specimen.
Пожалуйста, посмотрите на этот экземпляр.
Or some such specimen.
Или что-то в этом роде.
Yes, he's a fine specimen. Are they all this powerful on planet Earth?
Да, прекрасный экземпляр.
I've seen the x-rays, and it's a fine specimen.
Я видел рентген - это прекрасный экземляр.
It's a perfect specimen.
Это превосходный плод.
A great-looking specimen, but I can tell she has no soul.
Роскошная самка, но, по-моему, абсолютно бездушная.
- Magnificent specimen.
- Великолепный экземпляр...
Look, sergeant. What a beautiful specimen.
Мой командир, смотрите, какая хорошая.
This specimen shows a higher white count, than when I put it down on the slide.
Эта проба показывает высокий лейкоцитоз, больше, чем когда я их положил на предметное стекло.
You are of no further use to me and would make a perfect specimen for our museums.
Вы не понадобитесь мне в будущем и можете стать прекрасным экземпляром для нашего музея.
Prime specimen.
Прекрасный образец.
We've completed the specimen survey.
Да, сэр. Мы закончили анализ образцов.
That should make a good specimen.
Вот это хороший образец.
Specimen-gathering mission on planet Alpha 177.
Миссия по добыче образцов на планете Альфа 177.
Can you understand me? It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited.
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен.
The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.
Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.
We will begin with this, giving the specimen something more interesting to protect.
С этого мы и начнем, но дадим ему что-нибудь интереснее, чтобы защищать.
So they can see how their specimen performs?
Чтобы они увидели, как поведет себя их образец?
Since you resist the present specimen, you now have a selection.
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
A zoo specimen?
В качестве образца зоопарка?
No other specimen has shown your adaptability.
Ни один другой образец не проявил вашу способность к адаптации.
It would have been a mistake to disintegrate him he is a man of extraordinary strength and skill he is the kind of terrestrial specimen that we must take back to our planet
Это было бы ошибкой распылить его, он человек экстраординарной ( чрезвычайной ) силы и ловкости, он образец земного вида, который мы должны забрать на нашу планету.
What a specimen!
Oн потрясающий!
The collector is such a miserable specimen, interested only in numbers.
Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов.
And now the best specimen - the Puritan.
А теперь самый интересный экземпляр : пуританин.
A rare specimen because it's the only one
Редкий экземпляр, поскольку единственный.
This is a laboratory specimen of an arrested culture.
Это классический образец замерзшей культуры.
You're not a specimen kept in a cage.
И вы не экспонат в клетке.
I'll phaser off a specimen.
Я отрежу кусок бластером.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
My profession is historian, and to find a specimen from the past, alive...
Моя профессия история и найти образец из прошлого, к тому же живой...
I've never encountered a specimen like you before.
Никогда не встречала таких экземпляров, как ты.
- We need athletes, very strong people so our specimen will be perfect as I dreamt.
Нам нужны спортсмены, очень сильные люди, поэтому наш экземпляр будет идеальным, как я и мечтал.
- The specimen of Dr. Williams!
- Создание доктора Уильямса!
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
- Beautiful specimen.
- Прекрасный образец.
We have decided that one specimen will be sufficient.
Мы приняли решение, что одного образца достаточно.
One specimen.
Один образец.
You said one specimen.
Вы сказали, один образец.
You are a fine specimen.
Ты хороший экземпляр.
Shall I prepare the other specimen for scrutiny?
Я подготовлю другой образец для проверки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]