English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spread the word

Spread the word translate Russian

356 parallel translation
Look nippy now and spread the word.
Пустите слух.
Spread the word among the Orthodoxy, that we're moving out with an army of 100000!
- Пустите слух между православными, что мы идем с войском аж в сто тысяч! - Добре.
I want you to spread the word all around town that i'm turning this place into a gambling house. Let go of me! You're hurting me!
я хочу что бы разнес это по всему городу что я превращу это место в игорный дом отпусти меня мне больно!
He's sending out people to spread the word, search out leaders in Mexico.
Он направляет людей распространять новости и искать лидеров в Мексике.
Spread the word.
Приглашаются все. "
If I die, go away with your woman... and spread the word that Corisco... is more dead than alive.
Если я умру, уходи вместе со своей женщиной и расскажите всему миру, что Кориско скорее мёртв, чем жив.
I'll spread the word.
Я пущу слушок.
Spread the word.
Разнеси сообщение.
We've decided to sell the land... and move on to spread the word of the Lord.
Мы решили продать землю... и идти дальше проповедовать слово Божье.
If he were to let you go, you'd spread the word around the other settlements.
Если он вас отпустит, вы расскажете другим поселениям.
And the self-congratulation helps spread the word around.
А самодовольство помогает разнести молву.
Help a blind preacher and his daughter spread the word of Jesus here.
Помогите слепому проповеднику и его дочери нести миру слово Иисуса.
Spread the word.
Передайте всем.
Spread the word throughout Mineworld.
Разнесите весть по всему Подземному миру.
- Spread the word.
- Распространить слово.
Go to the memorial service tomorrow and spread the word I called to say I'm staying with an aunt in Denver.
Сходи на поминальную службу и скажи там, что я звонила и останусь у тети в Денвере.
I go to spread the Word among the heathen Americans...
Теперь я несу слово Божие язычникам американцам "
- We'll spread the word.
- Мы расскажем другим.
In front of the Processing Centre. Spread the word.
Перед центром обработки, передайте остальным.
Spread the word.
Сообщите всем.
My mission is to spread the word of the Companions.
Моя миссия - насаждать учение Сподвижников.
Yeah, can you run around a bit, spread the word?
Да, можешь чуток тусануть с плохими парнями, пустить слух?
Spread the word, Mac.
Сообщи всем, Мак.
Paid a guard to spread the word I'd bought it.
Заплатил охранникам, чтобы пустили слух, будто я отмучился.
It's a religious sojourn to spread the word of the Companions.
Ну да, религиозная миссия - распространение учения Сподвижников.
But only if we spread the word and enter into a new relationship with the universe through the Taelon teachings.
Но лишь тогда мы сможем сделать этот шаг, когда распространим учение Сподвижников и вступим с его помощью в новые отношения со Вселенной.
Spread the word among the villages.
Расскажите всем деревням.
Leary and Alpert looked for the right surroundings in which to continue to spread the word about psychedelic drugs.
Лири с Альпертом искали место, откуда можно было бы продолжить рассказывать людям о психоделиках.
As far as I can tell, the only workable way of trying to change this make that strategy work again is to, spread the word that the operating system you're using is actually the GNU system.
Насколько я могу судить, Единственный действенный путь заставить эту стратегию снова работать, это доносить информацию о том, та ОС которую Вы используете, на самом деле система GNU.
And I'm going to show you and you are going to spread the word.
И я покажу тебе, и ты распространишь слово.
Doubting Thomas is going to spread the word.
Фома Неверующий распространит слово.
Someone spread the word about our band.
Кто-то рассказал им о нашей группе.
Spread the word.
Распусти слух :..
And yes, utter those who spread the word of God is the only true with humility and humility.
И да воспой тех, кто распространяет единственное верное слово Божие с покорностью и смирением.
Spread the word among every rank.
Оповестите всех.
Spread the word to the other maître d's, the doormen theater ushers and taxi drivers.
дворецким и таксистам.
In case the word of who we are has already spread, you'll deny it.
Если только, увы, пойдут разговоры, кто мы, Вы будете это отрицать. - Опровергайте.
See Macky, the word spread!
Видел, Мэки, информация распространяется!
" Spread the good word in as many small time segments as we can.
Распространить хорошую новость среди мелкого сегмента.
The word will spread that brother has killed brother.
Начнется неразбериха, переворот.
In the present case too, word of our resolute handling spread across the city before two days were out.
За два дня слухи о наших суровых мерах стали известны и за пределами города.
You could spread this tale by word of mouth and all the world... - would know that Saladin fears you, hmm?
¬ ы можете распространить эту байку и весь мир узнает, что — аладин вас боитс €?
If just one District joins the resistance, the word'll spread - through the whole city.
Если хоть один присоединится к сопротивлению, слух вскоре пройдет по всему городу.
Spread the word of Talon's plight.
Сообщи всем.
The word has spread upriver of your doings.
Известия о ваших деяниях распространились до верховья реки.
Yes, the word is out : LA is up for grabs, the spoils of our once fine city going to the ruthless scum who can spread the most carnage and blood in our streets.
Да, Лос-Анджелес на игле, деньги нашего когда-то славного города уходят в карман безжалостного мерзавца, проливающего кровь и терзающего плоть на наших улицах.
And when I announce our alliance against those who seek to dishonor my house and our Republic, they will make sure word is spread throughout the court.
А когда Я объявлю наш союз против тех, кто хочет обесчестить мой дом и нашу Республику, они убедятся, что слух заполонит суд.
I can spread the word about this, you know.
Тронь меня хоть пальцем,... и о вас узнает весь свет!
Word of the attack has spread throughout Minbar.
Призыв к атаке обращен к Минбару.
It announced the creation of a secret society... whose goal, let's say... was to spread and defend the word of the church... by all possible means.
В этом письме была конституция секретного общества,.. ... цель которого, скажем, любыми способами не разглашать и защищать интересы церкви.
Now that I am agent-less, the word will spread like wildfire.
Теперь у меня нет агента и эта новость распространится со скоростью лесного пожара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]