English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Starting with you

Starting with you translate Russian

424 parallel translation
The Commandant at the Airport is going to deprocess them one by one, starting with you, unless I stop him.
Командир в Аэропорту начнет депроцессинг одного за другим, начинаясь с Вас, если я не остановлю его.
They don't dare touch me, so they starting with you... because they know that I'm backing you.
Но ко мне они уже боятся подступиться и, поэтому взялись за тебя, зная, что ты мой человек.
I need a small group of men, handpicked, starting with you.
¬ сЄ что мне нужно - это небольша €... группа людей, тщательно отобранных, начина € с вас.
Tell them to stop, or I kill everyone in this room, starting with you.
Прикажи им прекратить, или я убью всех в этой комнате, начиная с тебя.
Starting with you.
Начнем с вас.
Anything goes wrong, everyone around the car dies, starting with you.
Если что-нибудь пойдет не так, все рядом с машиной погибнут, начиная с тебя.
You know, I'm starting to get fed up with your admirers..
Ты знаешь, мне осточертели твои приятели.
No more o'that, my lord, no more o'that : you mar all with this starting.
Полно, друг мой, полно — ты всё испортишь этим страхом.
Any time you want, starting with tonight's performance.
Можешь начать прямо сегодня.
What would you think of starting off with dinner at'21'?
Что ты думаешь по поводу обеда в ресторане "21"?
You must forgive us for starting with such a heavy dish.
Извините, синьор барон, что мы решили начать... -... с такого плотного блюда.
Starting with a single detail, I believe you could reconstruct an entire life.
Опершись на одну единственную деталь, я уверен, вы могли бы рассказать о всей жизни.
Don't you think it's being a bit pushy, starting with a million-dollar robbery?
Не кажется ли вам, что это пижонство начинать с миллиона долларов без разбега?
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
- Are you starting with that again?
Жаль, что придётся тебя убить!
Here... you can try starting as I did... with fifty pounds.
- На, посмотрим как ты справишься один.
You mar all with this starting.
Ты все погубишь этимвздрагиванием.
- You name a city starting with "A".
А ты, значит, на "А". - Джамбул.
And starting tomorrow morning, you'll come with us to mass, even if I have to drag you there like a dog!
Запомни это!
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires.
Вы все, начиная с председателя и вниз по служебной лестнице - вампиры.
Starting with the second wrong answer, you will proceed to the more... vital areas.
Начиная со второго неверного ответа, ты перейдёшь к более... существенным местам.
If you're thinking of starting a new dynasty with him, you ought to get his portrait painted.
Если вы хотите начать с него новую династию, мистер Огилви, вам следует заказать его портрет.
Of course it were starting your affair with Ana, and you were happy.
У тебя ведь тогда только начиналось с Анной и ты был под кайфом...
Shouldn't you be popping into the kitchen, starting with lunch?
Разве ты не должен заскочить на кухню и заняться обедом?
That is what it would mean, starting a life with you without him.
А было бы именно, это - новая жизнь с тобой, без него.
You're starting a new life with a new woman... okay.
Ты начинаешь новую жизнь с новой женщиной... что ж.
I knew that when you were starting with the ice pick on Lou.
Я понял это, когда ты угрожала Лу ледорубом.
They're starting to cut you with knives, putting spoons in your eyes.
Ты весь утыкан ножами, у тебя ложки глазах.
You guys are gonna pay for this, starting with that cat.
Вы, ребята, поплатитесь за это. А начнем мы с кота.
How many head you think we're starting out with?
Со сколькими головами скота, как ты думаешь, мы начинаем?
Well, later this afternoon we're going to finish the tour I promised you starting with the Battle Bridge.
Что ж, вскоре после полудня мы закончим экскурсию, которую я вам обещал, и начнём с боевого мостика.
I'm starting to think maybe I should spend an hour or two on the couch with you.
Я начинаю думать, что могла бы провести час или два с вами на кушетке.
- What are you starting with me for?
- Зачем ты снова это начинаешь?
Whoever you date, you've no chance of starting a good relationship if you're working with him.
С кем бы ты ни встречалась, у тебя нет шанса начать хорошие отношения если ты работаешь с ним.
Gentlemen, revolutionary education requires a different attitude from everyone,... starting with respect for the comrade teacher Felipa,... who abandoned everything she had in her homeland... to come to Progreso to give her all for you.
Господа, революционное воспитание требует иного отношения от всех нас, начиная с уважения к моей коллеге, учительнице Фелипе, которая оставила всё там, на своей родине, чтобы приехать в Прогресо, жертвуя собой ради вас.
You're starting to irritate like another short, round man I worked with.
Ты начинаешь надоедать прямо как другой низкорослый толстяк с которым я работал.
You're really starting to irk me with your Rubik's Cube fixation!
Чувак, ты меня своим кубиком уже достал.
Did you ever think about starting over with me?
Ты когда-нибудь думал о том, чтобы начать заново отношения со мной.
You left me, with nothing, I might add. Just as Memo and I are starting to get something here, you steal his job. And he still likes you.
Ты оставил меня нисчем...... и как только у нас с Меммо начало что-то получаться ты отнимаешь у него работу.
The Germans are starting to shit their pants. Go on, my boy, tell us how you're going to deal with him.
Давай, мой мальчик, поведай нам как ты собираешься отделать его.
And answering machines, starting with these people who think it's cute to let their children record the outgoing message, you know?
И автоответчики, начиная с людей, которые думают что это мило давать своим детям записать исходящее сообщение, понимаете?
Oh. You know, I haven't had that feeling since I first starting going out with Chandler.
У меня такого не было с той поры, как мы занялись этим с Чендлером.
So, sweetie, you were starting to tell me what is, uh...? What is new with you?
Итак, сладкая, ты начала рассказывать, что у тебя сейчас происходит.
Yeah. I was starting to think I'd never meet someone that you know, I wanted to do this with.
Я уже начала думать, что никогда не встречу того кому захочу отдать ключ.
You're putting calling myself Squeegy Beckinheim and Tookie Clothespin on a level with starting a forest fire?
Считаешь, назвать себя Сквиги Бэкингем или Туки Прищепка - такое же правонарушение, как лесной пожар?
Don't stop running for nothing. You keep on with me, you'll be on the starting'line with me.
Будешь держаться меня, попадешь на открытие сезона.
Starting with the fact that you called me your girlfriend.
И начну с факта, что ты назвал меня своей девушкой.
- So? So? You know if I don't have an up-to-date sports section, it throws off my day, starting with my morning dump.
Знаешь, если я с утра не получаю свежей информации о спорте, весь день идет насмарку, начиная с самого утра.
We're starting with Guambilua but with you along we could go farther.
Мы начнем с Гуамбилуи, но с тобой вместе мы далеко пойдем.
Are you thinking of starting something up with this guy?
Как по-твоему, у вас получится что-нибудь серьёзное?
Actually, to be fair, you should go back a little further starting with Mom.
Точнее, чтобы не соврать, немного раньше, начиная с мамы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]