English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stick to the script

Stick to the script translate Russian

47 parallel translation
You will stick to the script, Morgan.
Вы прекрасно выполняете свою работу.
He wants me to stick to the script, this fuck.
Но нет, стараюсь работать по сценарию, он требует работать по сценарию, сука такая.
- Stick to the script.
- Держись сценария.
I just want to remind you to stick to the script.
Хочу лишь напомнить вам, что надо держаться сценария.
Just dial the number on the sheet and stick to the script.
Просто звони по списку и держись сценария.
Just stick to the script. Do it like we practiced.
Просто делай все по бумажке, как мы и тренировались.
And try and stick to the script.
И старайтесь придерживаться сценария.
Now, stick to the script.
Только без самодеятельности.
Be frank should stick to the script.
Никакой отсебятины и пошлости!
You gotta stick to the script.
Ты должна делать как тебе говорят.
- If they stick to the script.
Они все продумали.
Stick to the script.
Придерживайся сценария.
Stick to the script, you imbecile!
Не отклоняйся от текста, ты, идиот!
Stick to the script.
Придерживайтесь сценария.
No, you're gonna stick to the script, stupid.
Нет, ты будешь говорить по сценарию, идиот.
Just stick to the script.
Просто придерживайся сценария.
Stick to the script this time, governor.
На этот раз придерживайтесь сценария, губернатор.
Just stick to the script. And if you don't get it on the second take, you're fired.
Придерживайся сценария, и если и со второго дубля ничего не выйдет - ты уволен.
Speak up, look them in the eye, stick to the script.
Говори громко, смотри им в глаза, Говори по тексту.
- You stick to the script.
- Ты должна придерживаться сценарию. - Поняла. Извини.
We'd like for you to stick to the script if at all possible, Ms. Barnes.
Мы бы хотели, чтобы вы придерживались сценария если это возможно, мисс Барнс.
Stick to the script.
Давайте по сценарию.
Stick to the script!
Давайте по сценарию!
Just go in, stick to the script.
Просто иди туда, следуй сценарию.
Stick to the script, Tina.
Придерживайся сценария.
You are to stick to the script in meetings and that means the script will be approved by the people in this room.
Ты будешь придерживаться сценария на встречах, и это значит, что этот сценарий будет утверждаться людьми в этом кабинете.
- Stick to the script.
- Не отклоняйтесь.
You just stick to the script.
Просто действуйте по сценарию.
All right, stick to the script.
- Ладно, придерживайся сценария.
Just keep it simple in the hearing, stick to the script.
Держись проще, придерживайся сценария.
Just stick to the script, and everything will be fine.
Действуете по сценарию, и все будет хорошо.
Remember, everybody, stick to the script.
Запомните, все, мы придерживаемся сценария.
Stick to the script.
Будь верен сценарию.
Just... stick to the script.
Просто... придерживайся сценария.
Just do me a favor, stick to the script.
Только, сделай одолжение, придерживайся сценария.
Oscar, stick to the script.
Оскар, держись сценария.
Stick to the script.
Придерживайтесь процедур.
Stick to the script!
Не отклоняйся от сценария!
I'll stick to the script.
Я буду следовать сценарию.
He'll stick to the script but...
Он придерживается сценария, но...
Oh, come on. Stick to the script.
Ну же. давайте по сценарию.
Stick to the script and we won't throw you to the leeches.
Придерживайся плана, и не отправишься на корм к пиявкам.
But no, I pretty much stick to the script.
Ну, слово-другое.
- Do I have to stick strictly to the script?
- Должна ли я строго придерживаться сценария?
You must stick to the script.
Ты обязан держаться сценария.
Furthermore, to avoid epic press failures, you must stick only to the pre-approved script and topics.
Более того, для избежания оплошностей с прессой ты должен придерживаться одобренного сценария и тем.
But he didn't even stick to the rehearsal script at rehearsal.
Но он его даже на репетиции не придерживался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]