English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Street smart

Street smart translate Russian

58 parallel translation
- Street Smart!
- Жулик! - Что?
I'm street smart
Я среди улиц рос.
Oh, look, Ryan is book smart, and I am street smart and book smart.
Значит, Райан обучен книгами. А я обучен улицами. И книгами.
we need someone who can connect with the kids, someone cooler someone street smart someone... jive!
нам нужен вещий, способный заинтересовать младшее поколение, кто-то... клёвый эдакий уличный заводила да, такой... отвязный!
Hey, I was street smart.
Просто я хорошо знаю законы улиц.
Street smart, dumbass, which clearly you're not or you'd have known that.
Житейская мудрость называется! У тебя-то, дубины, ясное дело, ей и не пахнет. Ты, небось, и не слыхал о таком.
"Street smart" is just something dumb people say when they want to use the word "smart" to describe themselves.
Про "житейскую мудрость" обычно говорят дураки, когда хотят показать, что они тоже умные.
That's right. Street smart.
Я и говорю - - житейская мудрость.
That plan you came up with was way beyond street smart.
Твой план - - это даже не житейская мудрость.
Don't you think Diane Palento was a little too street smart to make that much noise breaking in?
Вам не кажется, что Диана Паленто была несколько умнее, чтобы проникнуть в квартиру без такого явного шума?
There's book smart, and then there's street smart.
Есть дети эрудированые, есть не очень.
But I happen to be something called "street smart." yeah, that's what people who didn't go to college
- но меня многому научила жизнь! - Да, обычно люди без образования так и говорят.
I guess there's book smart and then there's street smart.
То есть у нас на двоих есть теоретический опыт и практический опыт.
Street smart!
Бывалый, в смысле!
Got that... street smart kind of swag? Right?
есть это... уличный разум... в некотором роде уличное чутье?
I'm street smart.
Я уличный перень.
And you're street smart.
И ещё ты проницательный и осведомленный.
There's a lot to be said for street smart.
А это о многом говорит.
You are really street smart from working behind that bar for- - what is it--3 years now?
Ты выглядишь очень умным по ту сторону бара уже на протяжении, подождите-ка, трех лет?
Now, street smart from the town, they collect rent from their tenants.
Теперь, набравшись ума в городе, они собирают дань с жильцов.
Not, like, street smart, OK?
Не по уличному, хорошо?
They're just not street smart.
Им не хватает уличной смекалки.
"To him, New York meant beautiful women and street-smart guys who seemed to know all the angles."
"Для него Нью-Йорк означал красивых женщин и уличных проныр, которые казалось, знали все про всех."
- And you're street-smart?
- И ты воспитан улицей?
- I am very street-smart.
- Я очень поумнел на улице.
If I was a smart shape-shifter- - a really good one- - the first thing I would do would be to grab some poor soul off the street absorb every ounce of his blood and let it out on cue whenever someone like you tried to test me.
Будь я умным метаморфом - действительно хорошим - первое, что я бы сделал - набрал несколько жалких душ с улицы, впитал каждую унцию их крови и выпускал бы ее при надобности, когда кто-то вроде тебя решил бы меня проверить.
Dickie told me you were street-smart. Huh?
Дики говорил, что ты - девушка смышленая.
He is street smart.
- Да, на улице.
He's pretty street-smart. In 6 months, he could probably fool his brother's parents.
И через шесть месяцев он бьI смог обмануть даже родителей своего брата.
- She's not street-smart.
- У нее нет житейской сметки.
A street-wise smart bomb, a top-gun bottom-feeder...
Ќавод € ща € с € бомба, высококлассный подающий..
Ask any smart boy on Wall Street, he'll tell you... our dollar is next to worthless.
Спросите любого на Уолл Стрит, и вам скажут :
She seems smart, fun, and she's got a little bit of a wild street.
Она умна, мила, и немного хулиганистая.
This agent is more street-smart than book-smart.
Этого агента скорее научила сама жизнь, нежели университеты.
So if the theory has withstood all this artillery fire from a lot of smart physicists and experimentalists for many years, that gives it a lot of street cred.
Так что если теория выдержала все это артиллерийский обстрел со стороны многих умных физиков и экспериментаторов в течение многих лет, что дает ей много улице CRED.
Okay, so, the FBI thinks some guy is smart enough to build a bomb from untraceable parts, but then sloppy enough to leave it right across the street from a firehouse?
В ФБР считают, какой-то парень, достаточно умный, чтобы собрать бомбу из деталей, которые не отследить, случайно устанавливает ее прямо напротив пожарной части?
It's one thing to be a street guy, another to be smart.
Одно дело быть парнем с улиц, другое дело быть умным.
But while we're on the topic of how smart I am, and ipso facto, the expert psychological analysis I provide, not to mention Shea's street-level gangsta knowledge which radically comes in handy,
Ну, это так, к слову. Раз уж мы заговорили о том, насколько я умен, и, в силу того факта, какой я прекрасный эксперт психоанализа, не говоря об уровне познаний Ши в жизни уличных воротил, которые очень кстати, я просто обязан спросить :
He was not, um, you know, this perfect nice sweet innocent, he was a very street-smart city boy.
Он не был таким прекрасным, идеальным, милым, невинным, он был уличным городским мальчуганом.
A real wild child, but smart- - she graduated with top honours while living on the street.
Настоящий дикий ребенок, но умна - живя на улице закончила школу в числе лучших.
So being a street-smart new yorker, I said, "sure."
И так как я стараюсь не рисковать на улицах, я ответил : "Конечно".
Past 2 1 / 2 weeks, I have had these book-smart, street-stupid B.S.S. experts telling me how I'm supposed to feel before I go back on the streets.
Две с половиной недели начитанные, но не видавшие жизни психологи рассказывали мне, как я должен себя чувствовать.
He's street-smart.
Он смекалистый.
Crossing the street while you're trading stocks and bonds doesn't seem that smart to me. ( CAR HORN HONKING )
Переходя улицу, торговать акциями и облигациями - не выглядит здравым занятием.
Making it look like a random street crime, that was smart.
Подставить все, чтобы выглядело как случайное уличное преступление - умно.
Bacon : He also has a kind of street-smart ability to play mind games with people.
Сцена, когда они должны были привязать меня к стулу, была отличной возможностью увидеть, что Райан Харди не просто одержимый агент.
Now... tell me the fucking truth or I'll blow your smart-guy brains all over the fucking street!
А теперь... говори мне чёртову правду, или твои хитрожопые мозги разлетятся, блин, по асфальту!
I will tell you... he's too smart to go to Essex Street.
Но я могу сказать... что он слишком умен, чтобы возвращаться на Эссекс-стрит.
In which case, the smart play would be to make the move here... instead of doing armed robbery here in the middle of a busy downtown street in the middle of the day.
В этом случае будет разумнее напасть на них здесь, чем посреди оживленной улицы в городе среди бела дня.
They needed a deal maker, someone slick and smart, a Wall Street type that's willing to overlook ethics in exchange for a paycheck.
Им нужен был делец, кто-то хитрый и умный, тип Уолл Стрит, который готов был бы игнорировать этику в обмен на чек.
She's super smart, great conversationalist, and she works on wall street.
Умная, отличная собеседница и работает на Уолл-стрит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]