English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stuff to do

Stuff to do translate Russian

1,431 parallel translation
I said you probably have family stuff to do, but if you want to get away for an hour or something, I'd love to see you.
Я сказала, что у тебя вероятно есть семейные дела, но... если ты хочешь выбраться на часок подальше от всего этого я была бы рада видеть тебя
No. I got stuff to do.
Нет, у меня есть дела поважнее
I've got plenty of stuff to do.
Очень много дел.
- You know, we got stuff to do and I don't wanna step on it.
Знаешь, у нас много дел, я не хочу вмешиваться.
We've got more important stuff to do.
У нас есть более важные вещи.
Well, I've got stuff to do.
Ну, у меня дела.
Well, if you'll excuse me I got stuff to do, so -
Ну, если извинишь, у меня... - У меня есть дела, так что...
I've got stuff to do.
- Мне нужно многое сделать.
I have a lot of stuff to do. So, I should go home.
Много всяких дел делать, так что пора домой...
And according to this he never has. The notes do give us stuff.
И, согласно этому документу, никогда не имел таких связей.
You're always pushing her to do new stuff.
Ты всегда толкаешь её на что-то новенькое.
I don't really want to do that corny old stuff, so...
Я не хочу показывать эти старомодные штучки, так что....
You stick to the doctoring, which you're good at, and let me do the blood stuff.
Продолжайте лечить людей, в чем вы хороши, и дайте мне заниматься кровью.
I always get a back-up when I have to ask you to do stuff for me.
Я всегда подстраховываюсь, когда прошу тебя что-нибудь для меня сделать.
Now, I want you to understand That most of the stuff I do is more limit-testing Than out-and-out naughtiness.
Теперь я хочу, чтобы ты понял, что большая часть того, что я делал, это была скорее его проверка, чем отьявленная шалость
I don't know how to do all that texting'and tweetin'and your face and my face, and all that stuff.
Я не знаю, как писать смс, или писать на твиттере или на фейсбуке, и все типа того.
Why do animals get all the best stuff attached to their bodies?
- Ну почему животным достаются самые лучшие штуки, которые можно приделать к телу?
Do you go to the Moon and stuff?
- Ты полетишь на луну или как?
And asking me to do some weird stuff.
- и просить сделать странные вещи.
We've got to... you know, do something, penguin stuff.
Это безумие сейчас закончится, гад.
It's because he is roger and ready to do this stuff.
Потому что он готов это сделать
All this anti-hero stuff before that, I wasn't anything to do with that.
Я не имел никакого отношения к той прежней идее антигероя.
Towards the middle of the'80s, there wasn't so much encouragement from the record companies to do more experimental stuff.
К середине 80-х звукозаписывающие компании уже не поощряли так эксперименты.
Mum, I'm going. I've got to do plenty of stuff... Ok?
Мама, я пойду, дел невпроворот, звони мне в любое время.
I mean, it may seem important now, but in 10 years, you know, that's just gonna be shit that made me miss the other moments, the stuff I wanted to do but I talked myself out of,
Это может казаться важным сейчас, но через 10 лет, это будет то дерьмо, из-за которого я пропустил столько вещей, вещей, которые я хотел сделать. но отговаривал себя от этого.
Cause he likes to do weird stuff.
Потому что он любит извращения.
Do me a favor and just stuff this down my throat until I asphyxiate to death.
Прошу, затягивай эту штуку у меня на горле пока я не задохнусь.
The police do not want to hear this stuff, Ramirez. Okay?
" ак что лучше замолчи. ясно.
And I know how to do lots of stuff.
А я много чего умею делать.
Where'd you learn to do all this stuff anyway?
Где ты вообще научился делать всё это?
Before we can do any of this, all this fancy stuff... we had to get off this big handrail that was in the way.
Прежде чем мы сможем делать все приятные вещи, нам надо избавиться от большого поручня, стоящего на пути.
As in, I've got stuff to do.
Есть кое-какие дела.
I don't want to carry on taking stupid stuff that doesn't do anything.
Не хочу принимать дурацкие вещества, если отдачи никакой.
Thank you. And he used to do all of this stuff for me.
спасибо вам он обычно делал эти вещи для меня
Do you even listen to the kind of stuff they talk about?
Ты ведь не обращаешь внимания на всю их ерунду, о которой они твердят?
You know what? One day I won't be able to help you because I won't be here, and then maybe you'll understand why I wanted you to learn to do stuff for yourself!
Знаешь, однажды я не смогу тебе помочь, потому что меня здесь не будет, и тогда, возможно, ты поймешь, почему я хотела, чтобы ты сам научился что-то для себя делать.
All I wanted to do was spew stuff at the audience that I didn't write and wasn't accountable for.
Я хотел говорить зрителям гадости, написанные другими людьми, за которые я сам не отвечал.
See, that's what I want to be writing about. Stuff like that, people like that who do things like that. I'm sure I'll find a way to turn "The Most Comfortable Stiletto"
Видишь, вот о таком я хочу писать... о таких вещах, о людях, которые делают такое.
How do I get him to pay for the stuff he broke?
Как мне его заставить за вещи заплатить?
I've got stuff that I... you know, I... I got to do.
Есть вещи, которые я... я должен сделать.
I mean, why do people want to pigeonhole you and stuff you into this... this little box to confine you to this one date that you arbitrarily pick because that's the opening that the Holiday Inn ballroom has available?
Я имею ввиду, почему люди хотят навешать на тебя ярлыки и создать тебе такие условия, Чтобы привязать тебя к этой единственной дате, которую автоматически выбирают, потому что это единственный день, когда не занят актовый зал в Холидей Инн?
I just... I thought maybe you'd want to talk more about all the crazy stuff going on. I do.
Я подумала, что тебе еще нужно поговорить обо всем этом безумии вокруг.
Do you really have to go through all her personal stuff?
Вам действительно нужно рыться во всех её личных вещах?
Jim asked me to do some stuff, and he's manager.
Джим попросил меня кое-что сделать, а он все-таки менеджер.
The one who was pretty and liked me and maybe was gonna let me do stuff to her someday.
НУ той, ты знаешь, она была красивой и я ей нравился. И, может быть, когда-нибудь она позволила бы мне сделать с ней что-то эдакое...
Better than me, I wouldn't have any time to do stuff.
- у меня не осталось бы времени на жизнь.
You can't do stuff like that to strangers, woman.
Ой!
You need to do your will so I can get all your stuff
Тебе нужно составить завещание, чтобы я смогла получить все твое добро.
But now that danny's here, I have someone to do guy stuff with.
Но раз уж теперь тут есть Дэнни, мне есть с кем заняться мужскими делами.
Look, you know, Elena, there's some of this stuff that I just have to do.
Послушай, Елена. есть вещи о которых я просто обязан говорить.
Do you remember when you used to stuff your bra, like, a lot?
Помнишь как ты, напихивала в лифчик кучу всякой всячины?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]