English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stuff to do

Stuff to do translate Turkish

2,378 parallel translation
Don't you guys have sciency stuff to do?
Sizin yapmanız gereken bilimsel şeyleriniz yok mu?
I got stuff to do.
Yapmam gereken bir şey var.
Heaps of stuff to do.
- Yapacak tonla şey var.
No. I have stuff to do.
Yok abi, yok. İşim var benim.
Yes, Heuber gave me a lot of stuff to do by tomorrow.
Evet, Heuber yarına yetişmesi gereken bir sürü şey verdi.
I've got stuff to do.
Yapacak işlerim var.
I have stuff to do before we open.
Açılıştan önce yapmam gerekenler var.
I got stuff to do.
Yapacak işlerim var.
All right, we got stuff to do, we got phone calls to make, deliveries.
Tamam yapacak işler var iletilecek eşyalar
And bring me some stuff to do.
Ve beni meşgul edecek bir şeyler getirin.
We've got other stuff to do.
Yapacak başka işlerimiz var.
I got stuff to do anyway.
Zaten yapacağım şeyler vardı.
But I have some other stuff that I need to do.
Fakat yapmam geren bazı başka işler var.
No. See, instead of buying stuff for Ariel and her doing stuff for you, why don't you just pay my student loans, and I'll do stuff to you?
Ariel'e bir şeyler alacağına benim okul kredimi öde ben de onun, senin için yaptıklarını yapayım, olmaz mı?
Just, you know, some stuff I wanted to do.
Bilirsin, yapmam gereken şeyler var da.
Sometimes they'll do stuff for you they don't want to do.
Bazen sizin için yapmak istemedikleri şeyleri yaparlar.
And sometimes they'll do stuff to you you very much want them to do.
Bazen de size, onlardan çok istediğiniz şeyleri yaparlar.
I thought you wanted me to try to identify the government group that sanctioned division through investigation... connecting the dots, collecting a paper trail, you know, stuff I actually do as an analyst.
Benden, soruşturma kapsamında Bölüm'e destek veren hükümet gruplarının kimliğini ortaya çıkarmamı istediğini sanıyordum noktaları birleştirmemi, ipuçlarını bir araya getirmemi bir analist olarak gerçekten yapabileceğimi şeyleri.
Oh, we'll probably grab some dinner, and then... Do some stuff that would be weird to talk to you about.
Herhalde biraz yemek yiyip seninle konuşmamın tuhaf olacağı şeyler yaparız.
They need to see how to be a man, how to do man stuff.
Onların nasıl erkek olunacağını ve erkekçe şeylerin nasıl yapılacağını gösterecek birine ihtiyaçları var.
You think other families have to do stuff like this, and they're just too embarrassed to talk about it?
Sence böyle şeyler diğer insanların evinde de oluyordur ama bunu söylemeye utanıyorlar mıdır?
And when we figured out how to do stuff alone, it turned us mean and vicious, to where we rip each other apart.
Tek başımıza yaşamayı öğrenince zalim, hırçın ve yapayalnız yaratıklar olup çıktık.
I know you think you're helping him by taking that stuff out of my house, but you have no idea what it can do to a person.
Evimden çaldığın o madde ile ona yardım etmeye çalıştığını biliyorum ama onun bir insana neler yapabileceğini bilmiyorsun.
Well, after I went through the stuff, I figured that anything that had to do with Mom's case, I'd put over here.
Eşyaları inceledikten sonra annemin davasıyla ilgili olduğunu düşündüğüm her şeyi buraya koymaya karar verdim.
And we have all day to do girl stuff,
Ve kız şeyleri yapmak için tüm günümüz var
What happens is... at our house, we have a go-kart track there, so I'm teaching my kids to ride, and, you know, we do all this stuff, and they got the little atvs.
Olan evde oluyor, Go-kart pistimiz var, böylece çocuklarıma sürmeyi öğretiyorum,... bilirsin bu tür şeyler yapıyoruz, küçük atvleri var.
I do a fair bit of freestyle stuff so just whatever comes to your head.
Bayağı bir freestyle da yapıyorum. Aklınıza ne gelirse söyleyiveriyorsunuz.
How long do you think this stuff is gonna last if you keep running your damn mouth off to everybody we meet?
Her önüne gelene karşı ağzını tutamazsan bu erzak daha ne kadar dayanır sanıyorsun?
That is good to hear,'cause I could use a man who can do amazing stuff.
Bunu duymak güzel çünkü inanılmaz şeyler yapabilen bir adam çok işime yarayabilir.
But you gotta be centred to do this stuff, you know?
Ama bunu yapabilmek için odaklanman şart.
And the stuff we're seeing out there, what one truly evil son of a bitch can do to another human being...
Ve dışarıda gördüğümüz her olay, kötü bir orospu çocuğunun, başka bir insana yapabilecekleri...
Which is why we have to do all this stupid cloak-and-dagger stuff.
Zaten bu yüzden bütün bu esrarlı şeyleri yapıyoruz.
The part where we sit here and talk in circles, when all we want to do is move on to the good stuff, the kissing and the groping.
Tek istediğimiz öpüşmek ve elleşmek aşamasına geçmekken,... öylece oturup havadan sudan konuşmak.
Did you get to do bad-ass stuff like shoot a gun?
Ateş etmek gibi şeyler yaptın mı?
There's plenty of stuff we can do to lead us there.
O aşamaya gelmeden önce yapabileceğimiz bir sürü şey var.
I have to go. I got stuff to do at home.
Gitmem gerek.
All you got to do to stake a claim is find open public land, and then you got to mark it and register with the government and stuff. $ 5.
- Hayır. Tek yapman gereken bir hazine arazisi bularak onu işaretleyip altın var diyerek hükümete kayıt ettirmek. 5 dolar.
He's got nothing to do with this stuff.
Onun bu işlerle bir alakası yok.
Yeah, but we don't wanna encourage people to buy stuff with real fur, do we?
Tamam ama, insanları gerçek kürk almaya teşvik etmek istemeyiz, değil mi?
I have some stuff that I have to do.
Benim yapacak işlerim var.
Wants me to do magazine covers and personal interest stuff.
Dergi kapaklarına filan çıkmamı istiyor.
Listen, if that stuff isn't in my hands in the next two hours, do I have to tell you what'll happen?
Dinle. Eğer iki saat içinde elimde olmazsa neler olacağını anlatmama gerek var mı?
What am I supposed to do with all my stuff?
Bütün bu eşyalarımla ne yapacağım?
Infrared night vision cameras, digital recorders, and other stuff you don't even know how to use, but I do.
Kızılötesi gece görüşü kamerası, dijital kayıt cihazları nasıl kullanacağınızı bile bilmediğiniz bir sürü cihaz işte, ama ben biliyorum.
Apparently, Jack's their ringleader, encouraging them to do this kind of stuff.
Belli ki elebaşları Jack ve böyle şeyleri yapmaları için o teşvik ediyor onları.
I'm glad those other dudes... found some stuff to do. - Yeah.
- Evet, tabii ki.
Uh, out, you know, to do some stuff.
Dışarı, ıvır zıvır işler için.
Um, do you think we could get Benoit to get rid of all this stuff?
Tüm bu ıvır zıvırdan kurtulmak için Benoit'i aramaya ne dersiniz?
But if all this Revelation stuff has to do with doomsday, maybe it's to the end of the world.
Ama tüm bu Vahiy Kitabı olaylarının kıyamet günüyle bir alakası olmalı. Belki de dünyanın sonuna gün sayıyordur.
Mel, do you know about the stuff he said to you?
Mel, sana söylediği sözleri hatırlıyor musun?
My dad and I used to do this stuff.
Babamla birlikte uğraşırdık bunlarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]