English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sure can

Sure can translate Russian

9,841 parallel translation
You don't talk much but you damn sure can eat.
Ты почти не говоришь, но есть точно умеешь.
I can't think like that right now, Jake, and you damn sure can't think like that, either.
Я не могу думать так прямо сейчас, Джейк, И, черт возьми, ты тоже не можешь так думать.
We can't move until we're sure he's here.
Нам нельзя двигаться до тех пор пока мы не будем уверены, что он здесь.
You sure you can do this?
Уверена, что у тебя получится?
You sure you can look Savage in the eye and kill him?
Ты уверена, что сможешь посмотреть Сэвиджу в глаза и убить его?
Sure you can.
Конечно, ты можешь.
Give me something that I can use against Lucifer, and I'll make sure you're both back where you belong.
Дай мне то, что я смогу использовать против Люцифера, и я позабочусь о том, чтобы вы оба вернулись туда, где вам место.
I'm not sure you can handle it.
Я не уверен, что ты сможешь справиться с этим.
Then give me something that I can use against Lucifer, and I'll make sure you're both back where you belong.
Тогда дай мне что-то что я могу использовать против Люцифера и я сделаю так что вы оба вернетесь обратно.
Pretty sure it can.
Уверена, что для тебя нет.
Then give me something that I can use against Lucifer, and I'll make sure you're both back where you belong.
Дай мне то, что я смогу использовать против Люцифера, и я позабочусь о том, чтобы вы оба вернулись туда, где ваше место.
- I'm sure the porters can confirm that.
- Наверняка привратники смогут подтвердить.
I'm not sure I can stand another night of abject misery.
Не уверен, что вынесу ещё один вечер ужасных страданий.
I'm sure Marlon Brando can wait.
Уверена, Марлон Брандо подождёт.
And, um, I can... I can call you when... when I'm in Echo Park and I know that Gary is definitely still behind me? Sure, I'm ready.
я могу.. я могу позвонить тебе когда буду в Экопарке и когда буду убеждён, что Гэри действительно позади меня конечно, я готов
How can I be sure all of this is true?
Как я могу убедиться, что всё это правда?
How can I be sure all of this is true?
.
- to make sure that I can come back to Anchor Beach.
- чтобы убедиться, что я могу вернуться в Энкор Бич.
Not so sure I can say the same about the pilot.
Не могу сказать того же о пилоте.
"How can I be sure that my old lady isn't faking?"
"Как удостовериться, что моя женушка не симулирует?"
Are you sure you can take it?
Уверены, что Вам это удастся?
I mean, I can't be sure of anything, and Angela claims- - because I asked her- - to not know of any pending indictment.
- Откуда мне знать. Я спросил Анжелу, она утверждает, что дела против нас нет.
And you're sure you can, er, spare the time, sir?
А вы уверены, что можете, э-э... выделить время, сэр?
Well, we can't know for sure.
Что ж, мы не можем знать наверняка.
Well, I'm pretty sure I can turn on a damn TV by myself.
Что ж, я почти уверен, что сам смогу включить телевизор.
You sure we can afford this now that you only have club money coming in?
У нас столько лишних денег? У тебя же теперь остался только клуб.
The boys think so, but they can't be sure.
Ребята так считают, но они не уверены.
Oh, of course, I'm just not sure how I can help.
Конечно, я просто не знаю, чем могу помочь.
I'm sure it can easily be corrected.
Уверен, это легко исправить.
"Albert, what can I do for you?" Can you come and meet me? " Sure.
- Альбер, чем могу помочь? - Ты можешь встретиться со мной? - Да.
I guess I'm-I'm not really sure how I can help.
Думаю, я не совсем понимаю, как могу помочь Вам.
- How can you be so sure?
- Как ты можешь быть так уверен?
Then how can you be sure it's gone?
Тогда с чего вы взяли, что получилось?
I'm pretty sure I can't help you here.
Я практически уверен, что не могу вам помочь.
We can't police the Internet, but 50 more cops making sure that...
Мы не можем контролировать интернет, но ещё 50 копов проследят, чтобы...
We can't know for sure he was exposed.
Мы не можем точно знать, заразился ли он.
You sure I can't interest you in a bathroom quickie?
Ты точно не заинтересована в быстром перепихоне в туалете?
Are you sure you can't be tempted?
[ТОМПС] Вас точно не уговорить?
BUT, HONEY, ARE YOU SURE THEY CAN EVEN FLY?
Но дорогой, ты уверен, что они умеют летать?
I can make sure you get some.
Тебе точно что-нибудь датут.
I'm sure I can.
Уверен, что смогу.
I'm not sure I can make it.
Не уверена, что справлюсь.
I'm sure you can appreciate the king cannot ask his ministers to finance such a gift at this difficult time.
Я уверен, Вы понимаете, король не может просить у своих министров дать денег на такой подарок в такие трудные времена.
I'm not sure but I think we can assume it's more than two.
Не уверен, но думаю их больше, чем двое.
They'll have told you, I'm sure, that I can take Paris before you can bring reinforcements from the war.
Я уверен, они сказали вам, что я могу занять Париж ещё до того как вы приведете подкрепление с войны.
I'm sure I can help rebuild a garrison.
Уверена, я могу помочь в восстановлении гарнизона.
So, if you can just make sure you get a picture of her actually reading, and if you can catch, like, a sexy librarian look or something, that would be amazeballs.
Если вы сможете сделать фотографию того, как она читает, и поймаете ее сексуальный взгляд, будет просто обалденно.
Are you sure I can't get you some, uh, tea?
Ты точно не хочешь чай?
Sure, I can put a list together and e-mail them to you.
Конечно, я составлю список и отправлю его тебе на почту.
And I can't be too sure, but what if he wants to pick up where we left off?
И я не уверена, но что если он хочет продолжить с того места, где мы остановились?
And without an apology from your fiancée, I'm not sure if I can stop him.
И без извинения от твоей невесты я не уверен, что смогу остановить его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]