English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can i come in

Can i come in translate Russian

1,699 parallel translation
So? Little Francesca. Can I come in?
Так-так, маленькая Франческа.
Can I come in?
Могу ли я войти?
Can I come in?
Могу я войти?
Hello. Can I come in?
Привет, могу я войти?
Maggie... can I come in?
Мэгги... можно мне войти?
Can I come in?
Можно войти?
Hey, Myka, can I come in?
Привет, Майка, можно войти?
- Can I come in?
- Можно зайти?
Can I come in?
Я могу зайти?
Listen, I know I'm late, but { please } can I come in and be seen? My mum's gonna go spare with me if I don't.
Я знаю, что опоздал, но впустите меня, пожалуйста, а то мама убьет меня.
Please, can I come in?
Пожалуйста, могу я войти?
Uh, can I come in?
Эм, могу я войти?
Can I come in?
Я зайду?
Can I come in?
Я могу войти?
Can I come in yet, Mark?
Могу я уже войти, Марк?
- Can I come in?
- Могу я войти?
Can I come in for a bit?
Могу я войти?
Can I come in?
- Можно мне зайти?
- Can I come in?
- Я могу зайти?
Can I come in for a minute?
Можно войти на минутку?
Well, this is Rita's mother and I'm her sister, so can we come in?
Что ж, это мама Риты, а я её сестра, нам можно войти?
Just that, if you want to come in, I can sort youse out.
Если хотите, я могу угостить.
Because no matter how much money I have in my bank account, I know that my dreams can still come true because I'm with you.
Потому что, сколько бы у меня не было денег на банковском счете, я знаю, что мои мечты все равно могут исполниться, потому что у меня есть ты.
I can come with, in case there's trouble.
Я могу поехать с тобой, на случай неприятностей.
Can I just go in and grab them and then I'll come straight out?
Можно, я зайду, заберу их и сразу на выход?
I can come in from the north.
Я зайду с севера.
There's the kind that makes my heart come up in my throat... and it makes me... at the cost of my own sanity... look for answers, because, damn me to hell, I-I can't let up in this one.
От него сердце рвется из груди, и он заставляет тебя на пределе сил искать ответы, потому что, черт меня возьми, ты не можешь позволить ему взять верх.
I can be kind of obnoxious in a really fun and entertaining way and since it's already come up, you did mention that I was cute.
Я могу быть несносным, когда веселюсь и развлекаюсь, и когда это всплыло, ты даже назвала меня милым.
Can I come back in?
Can I come back in?
And I can feel her watching me, and it is such hard work to keep my eyes closed, but I know that if I open them, that something loaded is gonna come out of her beautiful mouth and pop the pretty pink bubble that we've been floating in. - You want to pop the bubble.
Я чувствую, как она на меня смотрит, и я не хочу открывать глаза, потому что знаю, с ее прекрасных уст сорвется что-то страшное и красивый розовый мыльный пузырь, в котором мы живем, лопнет.
Me, I'm retired from the army. So as long as it doesn't come in a can, it tastes good to me.
А я уже в отставке, так что, для меня вкусно всё, что подают не в консервной банке.
I had somebody come round, but now I can't even log in.
Ко мне приходил один, но теперь я не могу даже войти.
The victim's gonna come in, see if she can I.D. the suspect out of the lineup.
Жертва войдет, посмотрит, сможет ли узнать подозреваемого на опознании.
I just can't figure out why she let you actually come over here in the middle of the night.
Я просто не могу понять, почему она позволила. На самом деле, ты пришел сюда среди ночи.
I just can't figure out why she let you actually come over here in the middle of the night.
Я просто, не пойму почему она позволила тебе остаться В самом деле, пришел среди ночи.
Can I get y'all to come in?
Давайте уже подходите!
You come there, show me the stuff you got on the mound tonight in camp, I don't see why you can't play for our double A team.
Если сможешь повторить, что сегодня было во время игры, на тренировочной базе в Миртл-Бич, Тогда сможешь играть в Дабл А.
You can go, but you better come back in one piece, or I swear, I will kill you myself.
Ты можешь пойти, но тебе лучше вернуться домой вовремя, или богом клянусь, что я тебя прибью.
I get so many people who come in because they start the chemo shave and then they just can't finish it.
Я повидал так много людей, которые начинали делать стрижку под химию, и никак не могли сами ее закончить.
But neither can I come to you and be happy, because I have lost him, in your cause.
Но я также не могу вернуться к Вам и быть счастливой, потому что я потеряла его из-за Вас!
I asked him when I should come in tomorrow, and he said, "Whenever you can make it."
Я спросил у него, когда мне завтра приходить, а он ответил : "Когда сможешь".
Wait outside until I say you can come in.
Подождите за дверью, пока я не скажу, что вы можете войти.
I ranked 8 in my class, can I come too?
а я заняла восьмое. Можно мне тоже?
Did you tell him I was working? I can't come in :
Ты сказал ему, что я на работе?
'There is always an angle.' 'I've come to realise it's the one thing in life you can rely on.'
¬ сегда есть точка зрени € я пон € л, что это - единственна € вещь в жизни, на которую можно полагатьс €.
Can I... come in a moment?
Можно мне... зайти ненадолго?
Can't I come down in an hour?
Могу я спуститься через час?
Can't I come in?
рэ ╡ ме опедкнфхьэ лме бнирх?
I'll leave, come back in an hour, we'll go together to pick up your car and then I can take Hayley to school.
Я уеду, вернусь через час, мы вместе поедем за твоей машиной, а потом я отвезу Хэйли в школу.
I can't come in today, I'm sick.
Я сегодня не смогу приехать, я заболел.
I believe, and many others in this magnificent city also believe that good men of all confessions can come together in peace and good understanding.
Я верю, как и многие другие в этом изумительном городе, что честные люди всех религий могут прийти к согласию в мире и взаимопонимании...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]