English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take your money

Take your money translate Russian

509 parallel translation
"Scapinelli, take your money back!"
"Скапинелли, приди и забери свои деньги!".
You don't think they'll let you take your money out of your safe, do you?
Думаешь, тебе позволят взять деньги из сейфа?
Take your money.
Бери свои деньги.
Here, Émile. Take your money.
- Эмиль, возьми свои деньги.
No, sir, I wouldn't take your money, not after all you're doing for my boy.
Нет, сэр, я не могу взять с вас денег, после того, что вы сделали для моего сына.
I didn't want to take your money, old sport.
- Я не хочу, брать твои деньги.
He didn't take your money, did he?
Твои деньги он тоже забрал?
Lie to you, take your money, cut your throat if you give'em half a chance.
Я готов отдать себя на съедение корабельным крысам, если у них была малейшая возможность спастись!
Leave the fruit, but I won't take your money.
Забери эти фрукты, и не надо мне этих денег.
Take your money.
Возьми свою плату.
We quit! Take your money!
... мы отказываемся.
- No, I couldn't take your money.
Покамест предлагаю знакомиться с другими разведёнными.
No, pimps don't get dates for you, they just take your money.
Нет, сутенёры не ищут мужчин, они просто забирают деньги.
Take your money and shove it!
Забирай свои деньги и подавись! Уходи!
Ivan, you mean you take your money and you buy that?
Иван, ты взял последние деньги и купил на них вот это?
- Take your money.
- Берите деньги.
Take your money off the bar. Drinks are on the house!
Угощает заведение.
So if you'd be kind enough to take your money back...
Так что, если бы вы были столь добры и взяли ваши деньги обратно...
Wouldn't want to take your money without fair warning.
Не хотел брать твои деньги, не предупредив заранее.
Take your money and go!
Забирайте свои деньги и уходите!
Here, take your money.
Вот, возьми твои деньги.
I could take your money in for you.
Я мог бы заработать тебе денег.
Take your money!
Забери свои деньги
- I can't take your money.
- Я не могу взять Ваши деньги.
You'd better take the money to your father's company as soon as possible.
Лучше поскорее их передать на работу отца. - Да я сразу же передам.
You take your money and go away with her.
- Сделай это. Уезжай с ней. - Дрина.
Uh, I suppose your bank does take money, huh?
Думаю, твой банк принимает деньги, так?
Take your white man's money and get out.
Забирай свои деньги, белый, и убирайся!
Will you take your places, please, girls? The money's on your desks. Just separate them into the 12 federal reserve districts.
Садитесь на свои места, девушки, и сортируйте банкноты по федеральным округам.
Or perhaps for the souls of those people you take money from? That was two questions, and it's your turn to answer first.
Это второй вопрос, а вы еще не ответили на первый.
Take care of your manageress, she'll give you lots of money!
Даст тебе много денег!
I don't want to take more of your money.
И вполне могла бы обойтись без ваших денег
- He wouldn't take your money?
- Нет.
For that money, I take care of your passage and everything.
Обращаю внимание : в эту сумму входит все, в том числе и переброска.
Take this money and run away or I'll have you and your little friend arrested!
Бери деньги и убирайся! Или я упрячу в тюрьму и тебя, и твоего братца!
Take our money, you put your life on the line.
Взяв наши деньги, вы ставите на кон собственную жизнь.
You keep your money, and you take me with you.
Ты сохранишь деньги и возьмёшь меня с собой.
Take back your dirty money
Забирай свои грязные деньги.
Since you didn't eat a bite of your meal, I won't take the money for it.
За обед ничего не возьму, ты к нему даже не притронулась.
But your driver refuses to take the money.
Но ваш шофёр отказывается брать деньги.
They take all your money and when you want to write a cheque it's referred to drawer.
ќни забирают все ваши деньги, а когда вы хотите выписать чек, на нем пишут "обратитесь к чекодателю".
- It's your money, I won't take it!
- До свидания!
hu Dong, wwe knoww you're in very difficult situation. You have to take care of your blind sister, and raise money for her medical treatment.
Ты должен заботься о своей слепой сестре и искать деньги на ее лечение
Take this for your candy money, sweetheart.
Возьми на конфеты, дорогуша.
Take the money and stop your job.
Возьмите эти деньги и бросьте дело.
I will not take your filthy, stolen money.
Я не возьму ваши грязные ворованные деньги!
I went down and I said, " All right, you folks take that money, put in your pocket, keep it, then go back, get some more if you can, because times is rough.
И тогда я поехал туда и сказал им : " Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
The fact is, I can't take any more of your money... unless I raise the rates on you.
По правде, я больше не имею права принимать от тебя вклады, пока не подниму банковскую ставку твоего счёта.
So take the truck, take the money, start a new life, start your own family.
Забирай грузовик, деньги, начни новую жизнь, заведи собственную семью.
Still, you pay your money, you take your chance, I suppose.
Думаю, при покупке чего-либо всегда есть риск потерять деньги.
Take it. Here's your money.
Держи свои деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]