English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take your shot

Take your shot translate Russian

155 parallel translation
Take your shot!
Твoй бpoсoк!
You got me locked. Take your shot.
Если держишь на прицеле, так стреляй.
Take your shot, Mr. Gilmore.
Выполняйте свой удар.
- Take your shot, guy!
- Не валяйте дурака!
Take your shot!
Бросай!
Okay, Stifler, take your shot.
Хорошо, Стифлер, ты опять прикалываешься.
Take your shot and save the world.
Попробуй и спаси мир. Давай.
Get out there and take your shot.
Бросай.
Meanwhile, maybe you're getting bored, or maybe just greedy, but when The Pin scores big with the bricks, you take your shot.
Может, тебе стало скучно, а может просто жаба задавила, когда Пин поднялся на кирпиче, ты сделала ход.
So... Take your shot, Maria.
Итак... твой выстрел, Мария.
It's like they teach us in combat training - you look for the opportunity, you take your shot.
Ведь так нас учили на тренировках : дожидаешься подходящего момента - и стреляешь.
You really want to take your shot?
Вы действительно хотите принять ваш выстрел?
Take your shot.
Я жду.
But before you take your shot, Ben let me tell you about this.
Но перед тем как выстрелить, Бен дай мне кое-что рассказать.
Take your shot, my friend.
Ваш удар, мой друг.
Come on, take your shot or forfeit the hole, Erica.
Ну, играйте или удержать отверстие, Эрика.
Well, Moody, take your shot!
Ну, Муди, твой выстрел
So I shot them. I said, "Take those gas masks off your face," l said.
"ак € выстрелил в них. я сказал," — нимите противогазы ".
- Take your best shot. - Forget about it, I ain't doin'it.
- Сказал же, даже не думай.
- Take your best shot, go ahead. Come on.
- Покажи, на что способен.
In pool, you just got these balls. You take your time, set up a shot.
На бильярде ты просто берешь шары,... убиваешь время, ставя удар.
- Then take your best shot.
- Тогда тебе придется выстрелить наугад.
- Take your best shot!
- У дарь меня.
Take your best shot! - Firing!
- Стоун, ты теперь один, крепись.
Take your best shot!
Эй, ypoд!
Take your best shot, assho- -!
- Рискни, придурок!
Take your best shot.
Целься как следует.
Ten minutes, you take your best shot, tough guy.
Через 10 минут я с тобой разберусь, бандит.
Get up at that podium and take your uncle's shot.
Поднимайтесь на трибуну и говорите свою речь о дяде.
Take your best shot, but I think there's more going on here than Luke Skywalker.
Давай свою версию, Скалли. Лично мне кажется, что всё не так просто, как в "Звёздных войнах."
Come on. Come on, take your best shot.
Ну, давайте, ударьте изо всех сил.
Take a shot. Take your best fucking shot. Seriously.
Tак держать. — читай это моим подарком.
Take your best shot.
Попробуй!
When you lean against the table to take a shot... table makes a slight crease in your pants.
Вы наклоняетесь над столом, ударяете по шару и от стола на брюках появляется лоснящееся пятно.
- Take your best shot, Captain.
'а ха! Ёто ваш лучший выстрел, апитан.
Go on, take your best shot, frog boy.
Давай, лягушонок. Стреляй.
Go ahead. Take your best shot.
Валяй, покажи класс.
Let me make big bucks Take your best shot
Дай мне заработать побольше баксов. Покажи свой лучший удар.
Take your best shot.
Селай свой лучший снимок.
Take your best shot, little girl. Take your best shot, little girl.
Сделай свой лучший выстрел, маленькая девочка.
Take your best shot.
Удачи тебе.
What is it gonna take for me to get to the track so I can have another shot? I won't blow sun up your tail.
Что мне нужно сделать, чтобы попасть на скачки и снова посостязаться с Прайдом?
Take your best shot.
Где твой меткий удар?
Then you'll see. How shot of your luck gets ok in first take.
После этого увидишь, как в твою сторону повернется удача, и ты станешь номер один.
Take your best shot.
Целься точнее.
take the gun in your hands? feel bad and shot him?
Страшный хайр, ружьё и - бах!
How long is it gonna take? Well, your fan belt's shot.
- На сколько это затянется?
Never take a shot unless you're sure it'll put your target down.
Никогда не стреляй, если не уверена, что выстрел поразит цель.
Take your best shot.
Только лучшие шутки.
I want to take down the guy who shot him, And I know that the shooter's a part of your squad.
Я хочу поймать того, кто его подстрелил, и я знаю, что этот гад работает в вашем участке.
Take your best shot.
Давай, не промахнись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]