English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take your positions

Take your positions translate Russian

94 parallel translation
You will take your positions, gentlemen.
Господа, займите позиции.
Take your positions, men.
Занимайте позиции, ребята.
Take your positions!
По местам!
Take your positions!
Занять свои места!
First row, take your positions!
Первый ряд, занять позиции!
Everyone take your positions!
Господа, по местам!
Take your positions, please.
Займите свои места, пожалуйста.
Take your positions.
паяте тис хесеис сас.
Take your positions!
Все по местам!
Take your positions.
Всем по местам.
Take your positions.
Всем занять позицию!
Flight attendants, take your positions for an emergency landing.
Персоналу занять места для аварийной посадки.
Take your positions.
Займите положение.
If so, take your positions.
Раз готовы, давайте занимайте позиции.
- All officers take your positions. - Move! Come on!
Приготовиться к бою, без приказа не стрелять...
Take your positions, both.
Занимайте места, оба.
Time to take your positions.
ѕришло врем € зан € ть ваши позиции.
If you would all take your positions.
Прошу вас занять свои места.
Take your positions.
Занимайте позиции.
Take your positions!
Вперёд, на позицию
Man the 50-cal, lock and load, cut the engines, take your positions.
Заряжай главный калибр, глуши моторы, к бою!
Take your positions.
Займите позицию
- Okay, gentlemen. Take your positions.
- Итак, господа, займите свои места.
Take your positions.
Займите свои позиции.
Take your positions.
По местам.
Take your positions.
Займите позиции.
Take your positions!
Займите позиции.
Everyone take your positions!
Всем занять свои позиции!
Take your positions.
Занять позиции.
Take your positions.
Заняли позиции.
Okay, take your positions.
Ок, встаньте на свои позиции.
Take your positions... and wait for my command.
Занять позицию и ждать моей команды.
Take your firing positions.
Займите позиции для стрельбы.
Take your firing positions.
Вот он. Оружие наизготовку.
TAKE UP YOUR POSITIONS.
Займите ваши позиции.
Hold your positions while I take fresh orders from Tyrum.
Оставайтесь здесь, я поищу отряд Турума!
- Third wave, take up your positions.
- Данн. - Третья волна, занять позиции!
- All right, take up your positions.
Займите свои места.
Take your positions!
Занять позиции!
All posts take to your positions.
- У тебя жар, Фрэнк.
Everybody take care, but hold your positions.
- Всем оставаться на местах.
If you could take your opening positions, please.
Может вы займёте свои места, пожалуйста.
Beginners, please take your opening positions.
Начинайте, пожалуйста займите свои места.
Take up your positions!
Занять позиции!
I'd Iike to ask the judges now if they would please take their positions for the viewings. Watch your step there.
Я попрошу судей занять места.
Take up your positions.
Займите позиции.
Crew, take your pre - show positions.
Съемочная группа - займите свои места.
Take up your positions along the northern edge of the great gorge.
Займете позиции вдоль северной границы ущелья.
Take your starting positions.
Бьстрей!
Take up your positions, men!
Занять позиции, парни!
- Take your positions, men!
.. Живее!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]