English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That ain't gonna happen

That ain't gonna happen translate Russian

86 parallel translation
That ain't gonna happen.
Этому не бывать.
I keep talkin'about early retirement. That ain't gonna happen with a tifth child.
Мне пора на пенсию, но с пятым ребенком...
I ain't gonna let that happen.
Я не мог такого допустить.
So if you were thinking, "Well, he's not that good-looking but maybe we'll have some laughs," that ain't gonna happen.
Поэтому, если ты думаешь : "Ну, он не красавец но может хотя бы весельчак", то ты ошибаешься.
Thing is, it ain't gonna happen like that if I take you up on your offer.
Дело в том, что этого не случилось бы если бы я принял твое предложение.
I want a date with Theda Bara. That ain't gonna happen.
А я хочу поцеловать Мэри Пикфорд, но надежд мало.
No woman waiting at home after work with the drink and the kiss. That ain't gonna happen for us.
Нет женщины, ждущей дома после работы с выпивкой и поцелуем, этого не случится с нами.
We both know that ain't gonna happen.
Мы оба знаем, что этого не произойдет.
That ain't never gonna happen.
Вот уж этому не бывать!
That ain't gonna happen.
Ты знаешь, их не будет.
- That ain't gonna happen, Bobby.
- Этого не будет, Бобби.
All right, now, look, if this is gonna happen I got to know the vehicle you're taking her in and see where you're gonna keep her'cause I hear stories of people being shoved in dungeons and crap like that and that ain't gonna fly, okay?
Теперь, послушай, если это произойдет, я должен знать, на какой машине вы ее повезете, я хочу увидеть, где вы будете ее держать. Потому что я слышал истории, когда людей бросают в ямы, и подобные скверные места. И этого я не допущу, ясно?
Now we both know that ain't gonna happen, but, uh, I'm right here.
Теперь мы оба знаем, что это не получится, но, э-э, я ведь прямо здесь...
Only, that ain't gonna happen to you, boy, cos I'm gonna protect ya.
Но ничего такого не случится с тобой, юноша, потому что я буду защищать тебя.
Well, that ain't gonna happen to me.
Да, только со мной такого все равно не будет.
It's all gonna be okay. Ain't nothing gonna happen here that you got to worry about, Sammy.
Тебе не о чем волноваться всё будет в порядке, Сэмми.
That ain't gonna happen.
Такого не случится.
Wish I could smack the shit out of that guy and out his hypocritical ass, but it ain't gonna happen.
Хотела бы я надрать ему его лживую задницу, но, к сожалению, это невозможно.
If that's not what you want, it ain't gonna happen.
Если ты этого не захочешь, этого не случится.
And we ain't gonna let anything like that happen again.
И мы сделаем всё, чтобы это не повторилось.
Hey, I want the "check engine" light on my dashboard to shut off, but that ain't gonna happen.
Ну, а я хочу, чтобы лампочка "проверьте двигатель" на моей панели не горела, но этого я не дождусь.
This guy was gonna get you killed just to make a few bucks. That ain't gonna happen.
Этот парень собирался убить тебя ради нескольких баксов.
That ain't gonna happen.
Этого не случится.
That ain't gonna happen.
Этого точно не произойдет.
Ah, shit, I know you ain't gonna let that happen. We run at this now, it turns long and bloody.
вы этого не допустите если мы сейчас устраиваем войну она будет долгой и кровавой.
And I ain't ever gonna ever let that happen again.
чтобы такое повторялось.
- Hopefully that ain't gonna happen here.
Будем надеяться, тут такого не произойдёт.
She gave up her ticket when she tried to kill Kate... and I ain't gonna let that happen again.
Ей уже ничего не светит с тех пор, как она попыталась убить Кейт. Допустить этого снова я не могу.
And I want you to know, that ain't gonna happen.
Я хочу, что бы ты знала, что этого не случится
Now, that ain't gonna happen twice.
Второй раз я этого не допущу.
That ain't gonna happen, man.
Этого не случится, брат.
That ain't gonna happen.
Этого не случиться.
I ain't gonna let that happen, girl.
Я не позволю этому случиться, девочка.
That ain't gonna happen.
Этого не будет.
Which means that the MGM deal ain't gonna happen and your script ain't worth the buffalo shit on a nickel.
А значит, сделки с Метро - Голдвин тебе не видать а твой сценарий не будет стоить и ломаного гроша.
That ain't gonna happen, partner.
Исключено, напарник.
No, that ain't gonna happen.
Нет, этому не бывать.
That ain't gonna happen, either.
И этому не бывать тоже.
That ain't gonna happen any time soon.
Этого никогда не будет.
Galindo ain't gonna let that happen.
Галиндо не допустят этого.
Wish all you want, Jules, but that ain't gonna happen.
Хотеть не вредно, Джулс, но этого не случится.
That ain't gonna happen tonight.
Сегодня этого не случится.
Well, that ain't gonna happen.
Нет, не думаю.
Was hoping for something that ain't never gonna happen.
надежда на то, что никогда не произойдет
Well, that ain't gonna happen this time. No, it is not.
В этот раз такое не случится.
Now, that ain't ever gonna happen.
Нет, этому не бывать.
Well, we good, then,'cause Mama ain't gonna let that happen.
Тогда все в порядке, потому что мамочка не допустит этого. Ясно?
GEMMA : That ain't gonna happen, pig.
Этому не бывать, свинья.
But that ain't gonna happen here.
Но здесь этого не произойдет.
But that ain't gonna happen.
Но этого не случится.
Well, that ain't gonna happen.
Ну, тут ты в пролете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]