That is good translate Russian
6,330 parallel translation
- That is good news.
- Это хорошая новость.
That is good.
Как же здорово.
The good news for you is that I can look after myself.
Хорошая новость в том, что я могу сама за себя постоять.
Oh, good, that's not what this is.
Ох, хорошо, это не то.
That is a pretty good offer.
Это довольно-таки хорошее предложение.
There's a good chance that person is here in this room.
Есть большая вероятность, что этот человек здесь, в этой комнате.
But the good news is that Gab and her mom aren't gonna be pressured into dropping the charges.
Но хорошая новость, что на Гэб и её мать больше нет давления, из-за которого они отказались бы от обвинений.
I would be willing to bet, though, that whoever did kill Will is enjoying a run of stupid good luck right now.
Хотя, я мог бы побиться об заклад, что кто бы ни убил Уилла, сейчас он наслаждается неожиданно привалившей удачей.
The good news is that we are going to see a medicine woman.
Это хорошо, что мы идём к знахарке.
That is not a good alibi, Hunter.
Хантер, это плохое алиби.
Well, the good thing about Tequila is that it goes with every emotion.
Главное достоинство текилы - она подходит под любые эмоции.
That is a good question.
Хороший вопрос.
- That is really good.
- Это правда вкусно.
All I know is that, for better or worse, Carter has an attachment to her, and if I'm gonna be a good mother to Carter, better than Lori could ever be, I have to learn to accept it.
Все, что я знаю, это то, что она привязана к ней, к лучшему это или к худшему, но я хочу быть хорошей матерью для Картер, лучше, чем Лори могла бы быть, я просто должна научиться принимать это.
I was in here earlier, and I couldn't help but notice that you had a bottle of nail polish remover near where the bodies were being autopsied, and then I saw a curling iron and I thought maybe this is a good time to talk about protocol.
Я заходил сюда раньше и не мог не заметить бутылочку с лаком для ногтей там, где проводится вскрытие. а потом увидел плойку и подумал, пора поговорить о правилах.
I want a wedding! But instead of a wedding cake, I want to get a bunch of cupcakes because it's a long time ago, so that idea is still good!
Но вместо свадебного торта, я хочу кучу кексов потому что сейчас такая древность, что эта идея ещё хороша!
Oh, that is too good.
О, как хорошо.
And the red, the red is very good'cause the red is the parallel journey that her lover is taking, but in the present.
А красная, красная - самая клевая, красная - это параллельное путешествие её любовника, которое происходит в настоящем.
Yeah. Is that my good yarn?
Ты взяла мою лучшую пряжу?
That is such a good idea.
А это отличная идея.
A wise man once said that a little bit of what is bad for you could be also good for you.
Один мудрец сказал, что немного плохого для вас может быть и чем-то хорошим.
But if it helps others, that is indeed good news.
Но если так поможет, это будет добрая весть.
Well, all I know is that I felt bad before we were together, and now I feel good.
Ну, все, что я знаю - это то, что до того, как мы стали заодно, мне было плохо, а теперь - хорошо.
Okay, that's... this is... yeah, good.
Ладно, это... это... хорошо.
The good news is that no matter how much time we spend in the past, we return to this very moment.
Хорошая новость в том, что не важно сколько времени мы проведем в прошлом, мы вернемся именно в этот момент.
Is, um... you t-think that's a good idea?
Думаешь, это хорошая идея?
That is not good enough!
Этого недостаточно!
And the good thing about manageable issues is that I can be held accountable.
Что хорошего в этих решаемых проблемах, так это то, что вы сможете призвать меня к ответу.
or "that happened," the truth to me is about doing good.
или "этого не было", по-моему, правда в том, чтобы поступать правильно.
Good news is, I might be able to narrow that search considerably for you.
Хорошие новости, возможно я смогу, значиельно сузить круг поисков.
Your job here is to make one person look good, and that person is not you.
Твоя задача показать с лучшей стороны одного единственного человек, и этот человек не ты.
And the same way I know you are a good person, I can tell you that man is rotten to the core.
Поэтому я знаю, что ты хороший человек, а он прогнил до основания.
Well, I have it on good authority that this story is nothing but a lie, and that the White House is so terrified of the truth coming out, they're running a secret war room to help their good friend Cyrus Beene save face...
Из надежных источников мне стало известно, что эта история обычная ложь, и что в Белом Доме так напуганы, что правда всплывет, что они создали целый штаб, чтобы помочь своему хорошему другу Сайрусу Бину сохранить лицо...
I think that this is a good thing for you.
Я думаю, это хорошая вещь для тебя.
What I understand is that you only came here to convince Ted you were a good mom so you could trick him into marrying you.
То, что ты приехала, чтобы Тед убедился, что ты отличная мать, и согласился взять тебя в жены.
How is that possibly good?
И каким же образом это хорошо?
But the good news is, forensics say there's enough material in there to confirm that it was being used to make the drugs.
Но есть и хорошая новость. Эксперты говорят, что там достаточно материала, чтобы подтвердить, что здесь производились наркотики.
All right, good news is Battalina's back on the case now that another one of Mr. O's guys has ended up D.O.A.
Хорошая новость в том что Баталина снова с нами но с другой стороны один из парней мистера о не сдается.
That is, if it's from the good doctor.
Если это от хорошего доктора.
I have a good-faith basis to believe that Agent Keen is involved... - Martin.
У меня есть все основания полагать, что агент Кин замешана...
Kurt, is that good?
Курт, это хорошо?
You just said that Greg being a fighter is a good thing, and we both know that that is not true.
Ты только что сказал, что хорошо, что Грег - боец, а мы оба знаем, что это не так.
The honourable gentleman is well known for his excellent impromptu speeches, and it is good to know that the time he spends preparing them is not wasted.
Достопочтенный джентльмен, известный своими превосходными импровизированными речами, и приятно знать, что время, за которое он их готовит, потрачено не напрасно.
But the good news is, is we got that spider, huh?
Но хорошая новость - мы поймали паучка!
My findings are that one of your children is smart and good, and the other is dim and evil.
Я полагаю, что один из ваших детей умный и хороший, а второй - мутный и злой.
Yes, I know the accoutrements of modern living allow an ease of communication, but the price paid for that is that no one actually sits and talks over a drink, like the good old days.
Да, в связь вступить сейчас легче, но вот плата за это - высокая. Нельзя просто сесть и поговорить за рюмашкой, как в старые добрые времена.
That is a man who is willing to do bad to do good.
Такой человек творит зло во имя добра.
So while I am sensitive that this is likely a ripple effect from the tragedy, turning yourself into me in response is not good for our partnership.
И хотя я понимаю, что это побочный эффект твоей трагедии, превращение в меня в ответ на неё вредит нашим отношениям.
Ooh, that is a good idea, in fact we'll have a bottle.
О, отличная идея, мы возьмем бутылку.
I take that back, he is good.
Беру слова назад, он крут.
Trust me, if there's one thing I'm good at, it's clearing my friends'names of the murder of pretend pop stars - that's if there's one thing I'm good at - and, trust me, if there is...
Поверьте, уж если я в чем и хорош — так это в очищении имен моих друзей, подозреваемых в убийстве пародистов поп-звезд. Это если я в чем-то хорош, и поверьте, если уж в чем-то... — Завязывай.
that is good news 81
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is all 319
that is weird 91
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is all 319
that is weird 91