That is an order translate Russian
198 parallel translation
That is an order!
Это приказ!
That is an order, Mr. Scott.
Это приказ, м-р Скотт.
That is an order.
Это - приказ.
That is an order!
Это - приказ!
- That is an order.
- Это приказ.
That is an order.
Это приказ.
Scobie, stay where you are and that is an order.
Скоби, стойте, где стоите, это приказ.
That is an order, Adric!
Это приказ, Адрик!
That is an order.
Так положено.
A desire that is an order.
Желание, которое было бы приказом.
That is an order.
Это приказ!
GR-44, stop the car! That is an order!
Джи Эр-44, остановить машину.
That is an order, Counselor.
Это приказ, советник.
Mr Worf, that is an order.
Мистер Ворф, это приказ.
Mr. Worf, that is an order!
Мистер Ворф, это приказ!
I want a name, and I want it now, and that is an order.
Мне нужно имя, нужно немедленно, и это приказ!
That's an order! That is an order!
Это приказ!
That is an order from the clan's Senior Retainer
Это приказ командующего войсками нашего клана.
Others cannot understand... that this is not an order of the State.!
Остальные не смогут понять... что это не является приказом Государства!
Is that an order?
Это пожелание?
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
- I beg your pardon. Is that an order?
- Простите, но это приказ?
That's an order, is it?
Это приказ?
Is that an order, Colonel?
Вы приказываете, полковник?
- Is that an order?
- Это приказ?
Now, is that a suggestion, or is that an order?
Так это предложение или приказ?
Is that an order, lieutenant?
Это приказ, лейтенант?
Three : there is an order, an historic evolution that can not be gratuitously ignored.
В-третьих : существуют объективные законы исторической эволюции, которые нельзя игнорировать.
Is that an order, Prime Minister?
Это приказ, премьер-министр?
Is that an order?
Это приказ?
As soon as the Authorities have discovered that you fled dressed as a man - this is also known - they issued an order for your arrest.
Как только суд узнал, что вы бежали, надев мужской костюм... и это знают был выпущен приказ арестовать вас.
If there is an order, that is. That's why I need your help, ma'am.
Если есть этот порядок, так.
Which is why, at my expense, you will take this sweet girl out to dinner tonight, and that's an order.
Поэтому, за мой счет вы сводите эту милую девочку поужинать, - это приказ.
Is that an order, sir?
Это приказ, сэр?
Is that an order?
- Это приказ?
The only foolishness that I know is to disobey an order!
Единственное безрассудство, которое я знаю - это не исполнение приказов!
But it's an argument that is a strong one. It's a wilful and highly-structured argument and, one senses, perhaps, a political dimension to this, that one needs to be tough, one needs to know what one's saying in order to get a message through.
Но это очень мощный аргумент, аргумент осознанный и многоуровневый, кто-то, возможно, увидит здесь политический аспект, потребность в подавлении, кто-то - потребность узнать, что ему говорят, чтобы понять сообщение.
You're dealing, then, with someone so obsessed... that he or she is willing to kill an irrelevant and innocent victim... in order to place the blame on the person who wrote that book.
Тогда вы имеете дело с тем, кто настолько одержим желанием навредить писателю что не остановился перед убийством невинного человека.
is that an order?
Это - приказ?
If the price of order is an innocent soul, that is a cost altogether too high!
Если цена порядка - невинная душа, эта цена слишком высока!
Is that a request or an order?
Это просьба или приказ?
- Is that an order or a request?
- Это приказ или просьба?
- All I know is that Tod disobeyed an order twice. - Look, it didn't...
И я знаю, что Тодд дважды ослушался прямого приказа!
That is an easy order on this flight.
Это - простой приказ для этого рейса.
What I'm proposing is the only defense we have against that possibility, short of murder and that's an order I'd prefer not to give.
То, что я предлагаю - это наш единственный способ защититься, не прибегая к убийству. Это - приказ, который я не хотела бы отдавать.
is that an order?
Это приказ?
Call me crazy but it is my philosophy that in order to be successful, one must project an image of success at all times.
Считай меня сумасшедшим но моя философия для того, чтобы быть успешным, нужно всегда создавать образ успеха.
One thing I've noticed is that if at least one of them is a boy there's an order about how they arrive.
И вот что я заметил. Если рождаются мальчик и девочка, то мальчик всегда уступает дорогу девочке.
Is that an order?
Это что, приказ?
It's a while since I've practised law, but I know that unless Keith was sanctioned by a court order and prepped by an authority, this is not evidence.
Я давно не практикующий юрист но я знаю, что если Кит не получил санкции суда и одобрения властей, это не доказательство.
Be that as it may, an emergency ex parte order... is an extraordinary request, Mr. Palmer.
Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика... это чрезмерный запрос, мистер Палмер.
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is good 189