English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That is not true

That is not true translate Russian

980 parallel translation
That is not true.
Но это не так.
That is not true!
Это не так!
That is not true.
Это ложь.
That is not true, sir!
Это неправда!
But that is not true.
Все-таки это не правда.
Remember, that is not true.
Помни, это не правда.
That is not true.
Это неправда.
That is not true.
Неправда!
- Of course, he believes, even frankly, that is not true of many others.
- онечно, он верит, даже искренне, что нельз € сказать о многих других.
That is not true, captain.
Это неправда, капитан.
All over the world. They call us terrorists, but that is not true.
Нас зовут террористами, но это неправда.
My little girl... That is not true.
Это неправда.
How do you expect me to confess to that which is not true? "
Как же мне раскаяться в том, чего я не совершала? "
If not, to say to thee that I shall die, is true.
А нет, — то если я скажу тебе, что умру, это будет правда.
"l think there shall not be much importance that a man shall die, for it is time that does all true things, not man."
"Я думаю, неважно, что человек должен умереть, потому что все делает время, а не человек".
It is not true that great art is simple.
Искусство не бывает простым.
Is it true that I am not my father's son?
Правда ли, что отец мой — мне не отец?
- That's not true. - Yes, it is.
- Это неправда.
Miss Partridge, is it not true that you went to Washington... because you were anxious to see Mr. McKeever again?
Мисс Партридж, разве не правда, что вы поехали в Вашингтон, потому что стремились снова увидеть мистера Маккивера?
It is not true that you still love.
Неправда, что вы его еще любите.
First. that's not true. Second, calling Fra Angelico a "link" is quite tactless.
Во-первых, это неправда а во-вторых, говорить о Фра Анджелико, что он посредник?
Yes. Is it not true that the prosecution asked you to come here? That it was very disagreeable for you to come here?
Верно ли, что господин обвинитель попросил вас выступить здесь и что вы долго не соглашались участвовать в процессе?
Is it true that these poor men are not allowed to bathe here?
что беднягам запрещено купаться здесь?
That would not be an obstacle, if it's true what they say, about here is a great hidden treasure.
Это не будет проблемой, если правда, то о чем поговаривают насчет большого клада, спрятанного тут.
Well, I'll tell him, least so that I am not a man! , because that absolutely is not true!
Хорошо, я ему скажу, кроме того, что я еще не настоящий мужчина потому что это не правда!
Is it true that not everything which remained from the deceased brother was received by... the living one?
Правда, что не всё, оставшееся от умершего брата, пересадили тому, который выжил?
He has not seen the director general. That is true.
- Он еще не видел начальника?
That is true, but the city council will not listen to Troglytes.
Верно. Но городской совет не послушает троглитов.
That's true. It is not possible for a honest man to do business and leave something.
Да, честному человеку никак невозможно заработать в бизнесе.
Even if it is true, still I'm not going to leave the job. No one can force me to do that.
Даже, если это все и правда, я не собираюсь бросать работу.
It is not true that he came from Rome, nor from Cremona, nor from Ferrara.
Он приехал не из Рима, не из Кремоны, не из Феррары.
You know that's not true It is.
Ты сам знаешь, что это неправда!
Fortunately, the pitcher is full... of ice! Tonight, I've had a better idea to allow you to walk. That's true that it's very cold... but not enough to freeze my brain... not at all!
кувшин полный льда! чтобы ты мог ходить... очень холодно... чтобы заморозить мой мозг... ничуть!
Is it not true that the philosophers in Rome slay themselves?
Это правда, что философы в Риме совершают самоубийства?
You have borne me no child and the prophet says that our marriage is not a true marriage.
Ты не родила мне ребенка и пророк говорит, что наш брак - это не истинный брак
I am not sure that is true. It's clear that this animal adapts rather well.
Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро.
Is that true? Not true.
- Это правда?
Is it not true that you like to obey?
Тебе нравится слушаться меня, правда?
The picture I have of him... is that of a human being, maybe not very true. People have their own dreams and fancies I guess.
Но я ведь тоже всего лишь человек, и я стараюсь быть милосердной.
- Is that not true?
Разве это не правда?
Is that true? Of course not.
Конечно, нет.
That's true, is it not, this time?
Это верно или нет?
they usually talk that the oneself drive greatly is how severe one day I canned not stand and then beat the report in the evening true of, I do not know and would result in so big result to go to the nobody love
Он всегда говорил, что ему надоело приходить ко мне в офис, поэтому однажды вечером я пришла к нему домой. Тебе смешно, а нам было не до смеха.
What could be more natural, of greater consolation? Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones? Hope of eternal life, the true life, shorn of all worldly cares, face to face in eternal blessedness with Almighty God, who through His servant, our Lord Jesus Christ, died for us on the cross,
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
It is not true, because you are incompetent to say that.
Это неправда! Потому что вы некомпетентны.
And I have to investigate is that true or is it not.
и расследование, которое должно уточнить точность или неточность этого заявления.
- It's not true, I heard that is much worse when you injure your eternal organs.
- Если упадёт на голову - всё. - Неправда, я слышала, что наиважнейше - если повреждаются внутренние органы, говорят, нет спасения.
May I express the humble hope that the same is not true
Могу я выразить ничтожную веру в то, что до этого состояния
That everything should be subservient to the production of children, and whether or not a child is a child of true love is of no importance.
Что все должно быть подчинено производству детей и является ли ребенок плодом настоящей любви - не имеет значения.
That is not true ;
- Это не так!
Is that not true?
Это правда или нет? Да!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]