English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The ambulance

The ambulance translate Russian

1,440 parallel translation
I snuck Lieber out the ambulance bay and when I saw you guys pull up I knew we could hide in the car.
ј когда € увидел, что и вы подт € нулись туда, то пон € л, что мы можем спр € татьс € в вашей машине.
He was fainted dan taken away by the ambulance.
Его без чувств увезли в больницу.
When he was on the ambulance, he's already in a servere coma condition.
Когда его везли в больницу, он уже был в коме.
I rode in the ambulance.
Ехала в скорой помощи.
And the ambulance didn't arrive because nobody called 911.
И скорая не приехала, потому что никто не позвонил 911.
Finding my mother unconscious on the floor, calling the ambulance, the trip to the hospital...
То как нашел мать без сознания на полу, то как звонил в скорую, поездку в госпиталь...
So, yeah, he called the ambulance, so what?
Ну, да, он позвонил в "Скорую", и что?
On the way there the, um, the ambulance guys were asking me if I was on any medication that they should know about, and I said,
По дороге туда медики скорой спросили, принимаю ли я какие-нибудь лекарства. Сказали, что им нужно это знать. А я ответила :
So, was Leah in, in the ambulance with you?
А Лия была с тобой в машине скорой помощи?
Moments before the ambulance finally arrived, I heard someone whisper...
За мгновение до прибытия скорой помощи я услышала, как кто-то прошептал..
Go back to the ambulance.
Возвращайся к машине скорой помощи.
- The ambulance is on its way.
Удачи! - Скорая сейчас приедет.
If she'd known when I died, she'd have been here before the ambulance crew.
Поверьте мне, если бы она знала, когда я умру, она бы была здесь раньше, чем скорая помощь.
When I came to in the ambulance,
Когда я очнулась в неотложке,
Woke up in the ambulance.
Очнулась в скорой.
Me and you, son, we'll go in the ambulance.
Ты и я, сын, поедем в машине скорой.
That and the ambulance.
- Поэтому и из-за скорой.
We have dispatched one car with the ambulance.
Мы отправили одну машину за скорой помощью.
The ambulance is spotted!
Скорая помощь обнаружена!
Right, when the ambulance gets here, you two accompany Goldilocks here to the hospital.
Когда приедет скорая, Вы двое сопроводите Златовласку в госпиталь.
Anyway, we weren't here because I had taken Irene to AE, and when we got back the ambulance had already gone, with Kirk in it.
В любом случае, когда мы вернулись машина скорой помощи уже увезла Кирка.
Mr Morgan, you told the police that you came back as Kirk was being taken by the ambulance.
Г-н Морган, вы сказали полиции, что вернулись, когда Кирка увезли на машине скорой помощи.
Would have been, if the ambulance hadn't been so fast.
Так бы и было, если бы скорая не приехала быстро.
Clean him up and get him in the ambulance fast.
Его нужно почистить и быстро отправить в скорую.
No, I don't remember anything, except waking up in the ambulance, wondering what the fuss was all about. Jeannie, get the girl some food.
Нет, я ничего не помню, кроме того, что очнулся в машине "скорой помощи" и удивился - отчего вся эта суета.
No sign of the ambulance yet.
- Скорая все никак не едет.
I'll be following the ambulance in the car, OK?
Я поеду за скорой на машине.
Well, if you could just tell her I was following the ambulance, but I've got a flat tyre on my car, so I... Yes, of course.
Передайте ей, что я ехал за скорой, но у меня сдулась покрышка, и я...
Well, the ambulance arrived just in time.
Скорая приехала вовремя.
She was dead by the time the ambulance came.
Она была уже мертва к тому времени, когда приехала скорая.
She was dead by the time the ambulance came.
Она умерла прежде чем приехала скорая.
Come on, get in the ambulance.
- Идем. На машине скорой помощи.
Make way for the ambulance, please.
пропустите "скорую".
I just want to make sure That the ambulance knows where you are, okay?
Я только хочу убедиться, что "скорая" знает, где тебя искать, ладно?
I want you to take this young lady And follow the ambulance to the hospital in my car.
Мне нужно, чтобы вы взяли эту девушку и поехали за "скорой" в моей машине.
Were you chasing the ambulance, or did they give you a ride?
Вы ехали в скорой или они вам уступили дорогу?
Hey, katherine, the ambulance is on its way.
Эй, Кэтрин, скорая помощь уже едет.
I've got my mobile phone, so I can call the ambulance if your hip goes.
Точно. У меня есть мобильник, так что я могу позвонить в скорую, если Вы сломаете бедро.
Glad you didn't wait for an ambulance and got him on the scooter
Хорошо, что вьI не стали ждать скорую.
An ambulance is on the way.
"Скорая" уже едет.
would someone please call the paramedics? i want her taken out of here in an ambulance.
Пожалуйста, кто-нибудь, вызовите парамедиков, чтобы ее отсюда увезли на скорой помощи.
There's someone going in the fucking ambulance, man.
Кто-то идет в чертову скорую, чувак.
There's no-one in the fucking ambulance yet.
В этой чертовой скорой пока никого нет.
Well, we know our John Doe left in an ambulance, so his tow truck's got to be somewhere near the club.
Так, мы знаем что наша подозреваемая оставила а машине скорой помощи И у нее проблемы, тем более что ее машина еще на стоянке у клуба
A night watchman and two ambulance drivers Were murdered the night of the ceremony.
В свадебный вечер было убито два водителя "скорой" и один охранник.
You should have called an ambulance for the girl.
Ты должeн был вызвaть скорую помощь дeвушкe.
Ambulance driver was returned from the war total depressive so most of my time growing up, he hid and when we ate dinner not saying a word, you know... nobody talked about nothing
Он работал водителем скорой, а потом вернулся с войны с депрессией, так что большую часть времени, что я провела с ним в детстве, он был угрюм. Во время ужина, пока мы ели, никто никогда не произносил ни слова... Со мной никто никогда не разговаривал.
Every ambulance driver in the country is trained on how to bring the dead back to life.
Каждый водитель скорой помощи в стране знает, как вернуть мертвого человека к жизни.
Immediate assistant and an ambulance required at the old board school off Commercial Street.
Срочно требуется врач и карета скорой помощи к старому пансиону около Коммёршиал-стрит.
Implanting is five more dinars or you could go and wait at the public ambulance.
Введение - ещё 5 динаров или можешь пойти и попытать счастья в поликлинике.
They called an ambulance and he was taken to the hospital.
Вызвали скорую помощь и его доставили в больницу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]