English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The antidote

The antidote translate Russian

567 parallel translation
Caffeine citrate is the antidote.
Он так утверждает. Антидот – цитрат кофеина.
And the antidote is to be given to the young man, Ian? Yes.
И юноша Йен уже получит противоядие?
The First Elder has approved the antidote!
1й старейшина одобрил противоядие.
- Ah, my friend. You've prepared the antidote? - Yes sir.
Друг мой, вы приготовили противоядие?
Poison within our water supply - here is the antidote.
Яд в нашей воде. Вот противоядие.
They say without the antidote the young man will die - I say he will live because he is pretending.
Они утверждают, что без противоядия юноша умрет, а я утверждаю, что он будет жить, потому что притворяется.
Why hasn't the antidote arrived yet?
Почему еще не доставили противоядие?
But I do not understand why the Second Elder did not bring the antidote here.
Я не понимаю, почему 2й старейшина не доставил противоядие.
I gave you the formula, and I hope you'll soon give me the antidote.
Я дал тебе формулу, и надеюсь, ты скоро дашь мне противоядие.
- What about the antidote?
- А как же противоядие?
- The antidote?
- Противоядие?
The antidote to a woman of Elas is a star ship. The Enterprise infected the captain before the Dohlman.
"Энтерпрайз" заразил капитана задолго до долмана.
The antidote probably doesn't concern you.
Вам не о чем волноваться.
You've found the antidote, doctor.
Вы нашли лекарство, доктор.
Have I committed an error in accepting Flint's word that he would deliver the antidote to us?
Совершил ли я фатальную ошибку, поверив Флинту, что он сможет снабдить нас противоядием?
They're going to make their own tests... and then go into mass production with the antidote.
Они собираются сами ее протестировать и затем начать массовое производство противоядия.
The antidote is prepared and ready to be administered.
Противоядие подготовлено и готово к применению.
And for the antidote, you had to know what drug he used?
И противоядие, ты должен был знать, каким веществом он воспользуется...
- Avon, the antidote.
- Эйвон, антидот.
He took me inside and gave me the antidote.
Он затащил меня внутрь и дал противоядие.
- The antidote!
- Где противоядие?
- Where's the antidote?
- Где противоядие?
Think of it as the antidote.
Считай это противоядием.
This is the antidote.
Это противоядие.
Release the poisoned blood first, then give me the antidote.
Сначала спусти отравленную кровь, потом дай противоядие.
I have the antidote against rot.
У меня есть средство от гниения!
I hope they remember the antidote.
Я надеюсь, они помнят как делать противоядие.
- All I want is the antidote.
- Все что я хочу - это противоядие.
The second formula, which he always refers to rather insultingly as the antidote, transforms me back into him.
Второй препарат, которьiй он несправедливо назьiвает противоядием, превращает меня обратно в него.
He mixed something with the antidote.
Он что-то добавил в раствор.
When he ´ s skin dead you give him the antidote.
А потом, когда он в анабиозе, ему дают противоядие.
The antidote must be given within 72 hours... I ´ m not going back to Haiti for the antidote.
Но противоядие нужно дать в течении 72 часов. Я не могу снова ехать на Гаити, у меня нет времени...
Then you dig him up and give him the antidote.
А потом раскапывают и дают противоядие.
But if there were such a thing... steps would be taken to destroy the virus... but we'd keep the antidote around just in case someone else came up with it.
Но если бы такая вещь действительно существовала мы бы предприняли меры, чтобы уничтожить вирус но мы приберегли бы антидот, на тот случай, если вирус всплывет снова.
I want the antidote, Pimple Popper.
Мне нужно противоядие, ПрыщеДавка.
raze out the written troubles of the brain, and with some sweet oblivious antidote cleanse the stuff'd bosom of that perilous stuff,
Стереть в мозгу написанное горе ; Противоядьем сладким и дающим Забвение очистить грудь от дряни,
- There is nothing ANYONE can do. This is one of the few poisons of its type for which there is no antidote.
Это один из нескольких ядов для которых не существует противоядия.
We're on good terms with the first Elder, the Doctor's discovered an antidote for the poison and now he and Ian are tracking down the cause of the trouble.
Мы в хороших отношения с 1м старейшиной, Доктор нашел противоядие к отраве, а теперь они с Йеном отправились на поиски причины всех неприятностей.
Doctor, there is no antidote to the poison of Elasian tears.
- Доктор. Против слез эласианок нет противоядия.
The captain has found his own antidote.
Капитан сам нашел противоядие.
Well, I doubt seriously if there's any kind of an antidote for the Enterprise.
Сомневаюсь, что против "Энтерпрайза" есть противоядие.
Please go at once to your laboratory and search for an antidote to the effects of this space.
Идите в лабораторию и поищите средство против воздействия этого места.
Doctor, your last report on an antidote on the effects of this space was negative.
Доктор, ваш последний отчет по поиску лекарства против воздействия пространства был неутешительным.
In order to combat the illness, Dr McCoy needs large quantities of ryetalyn, the only known antidote for the fever.
Чтобы победить болезнь, д-ру Маккою нужно большое количество райталина, который является единственным противоядием от этой лихорадки.
So, the Doctor's antidote seems totally effective?
Таким образом, противоядие Доктора кажется полностью эффективным?
And with some sweet, oblivious antidote cleanse the bosom of that perilous stuff which weighs upon the heart?
И средствами, дающими забвенье освободить истерзаннуюгрудь от засоряющий ее придатков.
If they move, then the snake bite him and we didn't have an antidote against his poison.
У нас нет противоядия против ее яда, но если он не отойдет, змея укусит его.
Is there an antidote? The matterbeam displaces human molecules.
Луч материализатора, он рассеивает человеческие молекулы.
With the help of Dr Bashir's notes Dr Surmak was able to find an antidote for the aphasia virus.
С помощью записей доктора Башира доктор Сурмак смог создать противоядие против вируса афазии.
Now, the only antidote to a zany scheme... is an even zanier scheme!
Сумасбродному плану может помешать только план еще более сумасбродный.
- The antidote
Противоядие, противоядие!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]