English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The last time

The last time translate Russian

11,630 parallel translation
Uh, when was the last time you heard from Claire?
Когда вы в последний раз общались с Клэр?
The last time I saw her, it felt like she knew something bad was gonna happen.
Последний раз, когда я ее видела, было ощущение, что она знала, что-то плохое должно произойти.
That was the last time I saw her.
Это был последний раз, когда я её видела.
Yes, that's amazing, Susan, but have we forgotten what happened the last time a perceptive clone came poking around my side of things?
Да, она поразительна, Сьюзен, но разве мы уже забыли, что произошло в прошлый раз, когда внимательный клон пришла разнюхивать, чем я занимаюсь?
The last time we went to splashdown,
В последний раз, когда мы ходили в СплэшДаун,
When's the last time you stopped for a couple of hours?
Когда ты в последний раз останавливался на пару часов?
When is the last time you delivered a baby?
Когда вы последний раз принимали роды?
Well, I don't want this wedding to be like the last time.
Ну, я не хочу, чтоб эта свадьба прошла как последняя.
Zoe leaving for the last time as Rosey begins her final walk.
Зои уходит в последний раз, а Рози начинает финальный выход.
But what's interesting in the last time this happened, two days later Zoe received her first letter from the stalker.
Интересно то, что когда это случилось в прошлый раз, два дня спустя Зои получила первое письмо от преследователя.
When was the last time you saw Sian alive?
Когда вы видели Шону живой в последний раз?
And when was the last time you saw Sian alive?
А когда вы видели её живой в последний раз?
This is the last time I'm going to kneel.
Это последний раз, когда я преклоняюсь.
When was the last time you ate?
Когда ты ела последний раз?
When's the last time you bought a bag of groceries?
Когда ты в последний раз покупал продукты?
That's my pass from the last time I was here, it just had the wrong date.
Это мой пропуск с последнего раза, когда я был здесь. Просто дата немножко не та.
Already I was feeling the core emotional drama of senior year, the sadness of doing something for the last time ever.
Я уже чувствовала всю эмоциональную тяжесть последнего учебного года и грусть оттого, что все это никогда не повторится снова.
I am. When was the last time you met with these women?
Когда вы последний раз видели этих женщин?
The last time I ever saw her.
И больше я её не видел.
Um, it's new from the last time I was here.
Когда я была тут в последний раз, её не было.
I'm gonna tell you a tale about the last time
М : Расскажу тебе, когда в последний раз
But the name should ring a bell with you too,'cause the last time you saw him, he'd gotten himself mixed up with a Shadow Assassin.
Я бы и не посмел. Но это имя и тебе должно что-то говорить, ибо в последний раз, когда ты его видела, он был замешен в деле с Теневым Ассассином.
'Member the last time we got mutually exclusive?
М : А помнишь, как мы друг друга не исключали?
I think the last time was at your ski cabin with your wife.
Кажется, в прошлую нашу встречу ты был с женой в зимнем коттедже.
When's the last time you felt her move?
Когда в последний раз ты чувствовала, как она толкается?
When exactly was the last time you felt her move?
Когда именно в последний раз она толкалась?
When was the last time you were inside a church?
Когда ты в последний раз был в церкви?
When was the last time you saw those two - go anywhere before noon?
- Когда они в последний раз выходили из дома до полудня?
I don't remember the last time you were able to actually get in bed at the same time as me.
Ого. Уже не помню, когда мы ложились спать в одно время.
The last time?
В последний раз?
- When was the last time you slept?
- Когда ты в последний раз спала?
I want to speak to you, human to human, because, with God's grace, this will be the last time you ever hear from me.
Мы живем в эпоху небывалой неопределенности, и я хочу высказать вам всё прямо, поскольку, да поможет мне Бог, вы больше никогда обо мне не услышите.
Alex, the last time she asked for my help, I turned her away, and then she wrapped her car around a tree.
Алекс, последний раз, когда она просила меня помочь, я отвернулся от нее, а она въехала в дерево.
What happened the last time you saw him?
Что произошло, когда вы в последний раз его видели?
Alex, you're... When's the last time you've eaten, buddy?
- Алекс... ты когда в последний раз еду видел?
When's the last time you saw him?
Когда вы его видели в последний раз?
And I was only six years old the last time I saw my mom.
И мне было всего шесть лет, когда я последний раз видела свою маму.
When was the last time you ate?
Когда ты ела в последний раз?
When was the last time you spoke to her?
Когда вы в последний раз с ней общались?
The last time I checked, Toby was peeping and plotting against Janet Heffernan, not his dad.
Насколько я знаю, Тоби следил и планировал покушение на Джанет Хеффернан, а не его отец.
I mean, the last time we saw him, he-he seemed fine.
Я имею в виду, когда мы последний раз его видели, он выглядел нормально.
After the way she left last time, why did she come back?
После того, как она ушла в прошлый раз, зачем она возвращается?
Which all the suspects say is correct because here time codes 19 : 25 : 04 to 19 : 25 : 09, after we last saw Rosey...
Показания всех подозреваемых верны, потому что здесь временные рамки с 19 : 25 : 04 до 19 : 25 : 09, после финального выхода Рози...
No, I haven't seen the guy since last time I was in here.
Нет, с тех пор как раздали таблетки, я его не видел.
Last time I saw him was in the kitchen.
В последний раз я видела его на кухне.
'Cause last time I checked, I'm the guy who avoided his dying mother for weeks.
Ведь по моим прикидкам, это я избегал свою умирающую мать на протяжении недель.
At last, we'll see the end of Captain Hook and this time, you won't be able to protect him.
Наконец мы увидим конец капитана Крюка и на этот раз ты не сможешь защитить его.
The next time you defy me, it will be your last!
Еще раз меня не послушаетесь, и вам конец!
But instead, he strapped on his cleats, tightened his chinstrap one last time, and kicked down the Berlin Wall.
Вместо этого он натянул бутсы, затянул шлем и развалил Берлинскую Стену.
I feel betrayed right now, but over the last couple days, I have felt happier than I have - in a very, very long time.
Меня предали, но последние дни принесли мне больше счастья, чем многие годы.
I'm looking for the kid who was here last time.
Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]